chicheng-
26-01-09 07:13 微博认证:情感博主

这学期要上一门school of creative writing的课,关于literary translation的,文学翻译。会有很多稀奇古怪的翻译练习和实验,还要做一个有一定篇幅的翻译项目,将我选择的文本翻译成英文,并为它写译者导言。也要在课堂上展示这个项目,给大家讲:原文的语境是怎样的,英文的语境是怎样的,英文世界的平行文本是什么(好有意思!这是一个“谁是中国的玛格丽特阿特伍德”的问题),翻译的关键是什么,难点是什么。好兴奋,苍蝇搓手!

话说我一直以来的人生梦想就是在加拿大搞个出版社,把国内的中文书狠狠翻译狠狠介绍到英文世界(并在这个过程中保持女作者和男作者的比例八比二)。

(说到这个,大家有什么非常喜欢的、但未被翻译为英文的中文女作家的书吗?欢迎推荐给我!)

还有一个decision making的时刻想分享。我的课程学分已经在MA的第一年都修完了,但人间天堂UBC允许grad student在修完学分之后继续随便上自己喜欢的课。我目前的cumulative GPA是A+,我很满意且希望永久保持,那最保险的做法就是之后不要再take any course for credit,只要audit就好,audit的话不用写作业,也不会有GPA。我上个学期就audit了两门课,的确非常轻松,没有任何压力——但我很快意识到没有压力对我这种人是不行的。reading可读可不读我就会不读,课堂可发言可不发言我就会不发言。

所以这学期,这门creative writing的课,我决定要take for credit,并用尽全力对待它。我允许它影响我的GPA,允许“如果这门课没有拿A+的话,我的平均总GPA也会掉下A+”这件事的发生。我们东亚好学生就是思想包袱这么沉重,其实我的GPA是A还是A+根本0人在乎,就算以后申请博士也不会有任何影响,可是就想要保持完美的A+。但我都快要成为三旬老人了,我应该明白,是保持一个毫无意义的A+重要,还是给自己点压力,让自己学到点真本事重要。我想要真本事。请真本事再次找上我吧,就像从前每一次我拼了命地努力时,找上我那样。

#这书就该我们读#

发布于 加拿大