松松發文物资料君 26-01-15 23:25
微博认证:文物修复鉴定师 人文艺术博主

近期关于《江南春图》真伪,有两篇文章值得细看。一篇是美术史论家汤哲明接受专访的《揭秘南博版<江南春>真伪》,另一篇是鉴藏家颜明撰写的《仇英<江南春图>卷伪讹考辨》。汤文主要梳理历史文献与题跋逻辑,指出南博版最大的硬伤在于卷后沈周的题跋出现了逻辑错乱的“双胞案”,因为在上海博物馆藏的文徵明绘《江南春》,题跋笔力与印鉴都优于南博本,上博本沈周的题诗是分两次、跨越十年写成的,而南博版却将这两次不同时空的诗合写在一处,且保留了“再和”的字句,这直接暴露了其题跋乃是抄录拼接的破绽。

颜明则从笔墨技法与材质的角度进一步佐证了这一结论,他指出仇英真迹通常遵循“工细重彩画在绢本,水墨写意画在纸本”的规律(还可以再讨论),而南博版却在纸本上绘制了极细的重彩,违背了画家的创作习惯,且落款书法的运笔特征也与仇英真迹中“仇”、“英”等字的惯用写法不符(http://t.cn/AXGfXAuF)。更有意思的是,颜明比对这幅画的笔墨风格与清代“金陵八家”之一的吴宏及其传派弟子的风格高度相似,极可能是吴宏或其弟子的作品被后人改款冒充。

回到“江南春”这个题材本身,其实最初就不是一幅画,而是源于元代大画家倪瓒写的一篇描写苏州清冷风物的独特文辞。到了明中期,倪瓒手稿(今已佚,上博本倪字旧伪)被一位叫许国用的藏家得到,他便邀请当时吴门画派的“带头大哥”沈周依韵唱和。沈周这一领头,立刻在江南文坛引发了连锁反应,文徵明、唐寅、祝枝山等“江南四大才子”纷纷加入这场接力赛,大家一人接一人地写诗应和,这场雅集持续了五六十年之久。后来这批珍贵的唱和诗文流传到了藏家袁永之手中,为了让这些文字更有画面感,他开始邀请仇英、文徵明等顶级画家补绘图卷,这才有了后世流传的《江南春图》。甚至文徵明在世时就做过各种“周边”和复制品。说白了其实《江南春》这个ip里,最重要的部分是唱和的诗文部分,后补的画是配角,配件而已,传到今天,反而是画作本身成了主角。

#文物#

发布于 北京