同传高大玉
26-01-21 12:21 微博认证:教育博主 头条文章作者

#同传日常# 和做笔译的同行聊了聊行情,他平时在北美、香港和上海三地跑。25年大陆笔译收入10万左右,香港20多万,但是付钱很慢。有一家央企欠他5万已有5年。

他的感觉是,笔译整体上没得玩了。客户现在已经不在乎或者说负担不起笔头上的“推敲”。所有的字斟句酌在经济下行时期都不值钱。AI跑出来的内容能用,速度也极快,又几乎免费,干脆不用找人来翻译了。

自从AI出现,他那里的业务是21年之后大幅下滑。22/23年还过得去,24年还有大单,25年就是几百几百的小单,四五千的都算大单。

合同类的文件,现在客户用AI跑一下,让他“看看”,预算是以前的1/3甚至更少。有时候这种AI译文,直接让实习生看看,没有大问题也就过去了,到他那里就是0了。

我跟他说,现在中国外宣单位,新闻稿交给新人,他们都是用AI跑一跑,直接交稿。压力给到了审稿人,因为AI出来的效果,审稿人并不满意。

倒也不见得审稿人外语就必然比AI更好,一方面有政治语境考虑,另一方面,审稿人也得混口饭吃。

AI翻译,即便是付费版,高级会员也只有大几百美金,收费相对于翻译费不算什么。

在AI笔译逐渐替代笔译员的时代,他还有个第二业务,就是教书。

他说时不时刷到微信推的英语教学视频,都是什么胡说八道的内容,但凡家长、学生们会科学上网,能用AI,这种老师全部失业。

然而他接的都是私人单,靠朋友介绍,加上有时差,学生不多。一些家长宁可给机构充值好几万,认为机构有保障,比如可以保分,不达目标可以重复上课,他个人就做不到这点。

机构是滚动的无所谓,个人就受不了,尤其是那些自己不愿意学习的学生,教得痛苦还没成就感。一些机构的“名师”是他同学,至少见过三个,当初英语就很懒,专业课作弊全院通报。

至于学员,一个班级总有本身就很好的学生,那就变成了机构的功劳。学习能力一般的孩子,只能当成客户维护,家长愿意付费就行,学得好不好,看TA自己。

他带过的好学生,上大学后还来找他讨论论文,那种对他来说才有成就感。

发布于 北京