CGTN
26-01-29 14:15 微博认证:中央广播电视总台CGTN官方微博

【马年话马 | 窑火相传】马,是唐三彩中最重要的造型之一。盛行于唐代的唐三彩,在一代又一代匠人的言传身教中,薪火相传,生生不息。高岭土也在非遗传承人的巧手中,成型上釉,历经窑火烧制,化作匹匹骏马。#2026马年春节# 将至,让我们跟随国家级非物质文化遗产项目唐三彩烧制技艺代表性传承人高水旺,感受唐三彩马穿越千年的恒久魅力。

Horse figures are among the most iconic forms of Tang Sancai, the renowned tri-colored glazed ceramics that flourished during China's Tang Dynasty (618-907). Under master craftsmen's hands, kaolin clay is shaped, glazed, and fired in kilns, transforming into powerful horses frozen in motion.

As the Year of the Horse approaches in 2026, CGTN follows Gao Shuiwang, a national-level representative inheritor of the Tang Sancai firing technique, to explore the enduring charm of this thousand-year-old intangible cultural heritage. http://t.cn/AXq08Ei0