點新聞dotdotnews 26-02-05 19:25
微博认证:點新聞官方微博

【马年“马尔福」变”福神“ 扮演者转发玩梗】 #德拉科·马尔福#
随着农历生肖马年将近,最近,英国作家J.K.罗琳(J. K. Rowling)笔下魔幻小说《哈利·波特》(Harry Potter)中角色跩哥·马尔福(Draco Malfoy)竟成为“中国马年吉祥物”。#马尔福意外成为马年吉祥物#

《哈利·波特》电影版的马尔福扮演者本人汤·费尔顿(Tom Felton)也在社媒发帖回应,称自己的角色成了“中国新年的象征”。在其今日(5日)的IG限时动态中,至少有5个动态与此相关。网民调侃费尔顿是8G冲浪、在线送福。#马尔福回应成中国马年吉祥物#

近日在社交媒体上,不少网友晒出带有电影中马尔福人物形象的春联和“福”字。这些春联和“福”字或张贴在家中,或出现在办公室、商场等场所。相关产品也在中国的电商平台上售卖。

马尔福的走红,主要源于名字的中文谐音。在普通话中,“Malfoy”通常音译为“马尔福”(mǎ ěr fú),“马”正好对应生肖马,“福”则是春节最常见的吉祥字。连起来读,听上去就像“马到福来”,让这个原本不太讨喜的角色,意外多了一层“转运意味”。

有网友打趣道,“名字取得好,反派变主角”,“马尔福果然和马年很搭”。据悉,尽管马尔福是《哈利·波特》中反派角色,但因其个性鲜明、电影版扮演者形象帅气,其实在中国一直拥有很多“粉丝”。

对外媒来说,这一现象既新鲜又带着几分文化错位。 CNN、BBC和《卫报》近日接连报道,这位在原著中以傲慢、刻薄著称的霍格沃茨“金发少爷”,如今在中国却被当成了“马年吉祥物”,频频出现在春联、海报和各类节日装饰中。http://t.cn/AX5fD6Da