#谷的luck[超话]# 米兰冬奥
坡障预赛后谷爱凌谈第一跳失误后的心理(报道节选,先机翻)
For the next hour, as she prepared for her second, final and now excruciatingly pressure-packed chance to keep all her Olympic goals alive, she kept telling herself, “there’s no time anymore, like, this is it.”
接下来的一个小时里,当她准备迎接第二次、最后一次、现在压力极大、保持所有奥运目标的机会时,她不断告诉自己:“时间不够了,就是现在了。”
“I went through the five stages of grief, first,” Gu said of the reaction after her fall. “It was, like, confusion, maybe depths of despair, perhaps a conniption. And then by the end of it, I ended in this flow state.”
“我经历了悲伤的五个阶段,首先,”谷谈及她跌倒后的反应时说。“那是,像是困惑,也许是绝望的深渊,也许是崩溃。然后到最后,我进入了这种心流状态。”
“I sank deep into myself,” Gu said. “I went deep into the pit of my stomach and I found my flow state and I told myself that I have worked so ridiculously hard. It’s not that I love skiing, I’m obsessed with it and I’ve lived and breathed this.”
“我深陷了自己,”谷说。“我深入了自己的心底,找到了心流状态,告诉自己我已经非常努力了。我不是喜欢滑雪,我痴迷于滑雪,我亲身经历过这件事。”
Then, suddenly, a feeling of calm, and Gu thought “if there’s anyone to bet on now, I’d bet on myself.”
然后,突然间,一种平静的感觉,谷心想:“如果现在有人可以赌,我就赌自己。”
“I just told myself, ‘I love myself, I trust myself, I love this sport and I am the best,’” said the 22-year-old, “Like, I can land, and by the time I got to the gate, there was zero doubt in my mind that I was going to land. No doubt at all.”
“我只是告诉自己,'我爱自己,我相信自己,我热爱这项运动,我是最棒的,'”这位22岁的选手说“比如说,我能降落,等我到达出发口时,我已经毫无疑问我会落好。毫无疑问。”
“I think there was just this moment of hesitation, uncertainty,” Gu said. “I looked a little fragile, a little uncertain, and I just kind of needed to knock some sense into myself, be like, ‘Remember who you are and get it together.’”
“我觉得只是有那么一刻的犹豫和不确定,”谷说。“我看起来有点脆弱,有些不确定,我只是需要让自己清醒过来,告诉自己,'记住你是谁,振作起来。'”
发布于 江苏
