很多人竟然不知道,“洛丽塔”一词最早来自1950年代小说Lolita(图1)。
这是本ltp小说,极具争议(所谓的文学性高,但是内容变态)。书主要讲男主人公只爱14岁以下女孩,与女房东结婚只因看上了女房东的12岁女儿“洛丽塔”,后来女房东发现这个秘密,但还没揭露就被车撞死了,为了防止丑闻败露,他就带少女洛丽塔(也是他的继女)到处旅行,使洛丽塔陷入不正常的生活,等等。
总的来说,我认为这本书开了很差的风气之先河,某种程度上在给ltp“正名”。
后来,Lolita这个词就成了炼铜事件中未成年少女的指代词。
比如,最近的#爱泼斯坦# 一案中,他那个小岛就会被叫做“Lolita island”(图2)。
他的飞机被叫做“Lolita express”(图3)。
所以,Lolita这个词其实就是个ltp绑定词,是个非常恶心的词,而且现在仍然在被当做ltp的绑定词使用。
任何试图把这个词“中性化”的做法,比如认为”Lolita只是指代有魅力的少女”,等等,其实都是在中性化ltp。
可以理解为,“是你少女太有魅力,不是我ltp的错”。这就是洗地。
以及试图把ltp描绘成和“喜欢挺鼻梁/大眼睛/小麦色”等等其他常见偏好一样的某一种“正常癖好”。
小说Lolita说白了就是在用“文学性”洗白ltp,也是一种洗法。
我上一条帖子说我讨厌“lo圈”,被很多人骂了,说我扫射,但是这里有两点是绕不开的,1️⃣ lo圈是否存在整体妆扮偏幼体化的客观事实,以及2️⃣ Lolita这个词到底是不是好词。
如果说,不同人对Lolita服装的定义不同,那么能否换一个词?
比如维多利亚欧洲贵族服饰那就直接说维多利亚风格,rococo就rococo,whatever,不要用“lo裙”“lo娘”等基于Lolita这个ltp词汇的词呢?
另外,”萝莉”这个词也是Lolita,也起源于Lolita这本小说,所以和洛丽塔是同一个词,音译不同字而已。
我希望大家能够意识到Lolita、萝莉、洛丽塔和ltp的强关联和同源性,以后在使用这些词的时候能更谨慎一点,不要自己无缘无故靠上去。
