📚翻译| 日本映画navi vol.121
映画「木挽町のあだ討ち」
—— 源孝志导演谈『木挽町のあだ討ち』制作报告
关于杰作时代小说『木挽町のあだ討ち』的电影化,向 源 导演发出邀请是在2023年夏天之前。据说那是该小说获得直木奖的几个月前。
📹:当时正好在写藤原竜也主演的舞台剧『中村仲蔵 ~歌舞伎王国 下剋上異聞~』的剧本,心想“又是歌舞伎题材?”(笑),但读了原作觉得非常有趣。这点很关键。
这是一个追寻雪夜发生在剧场后台的“复仇”背后隐藏着什么秘密的故事。据说須藤泰司制片人提出了“想要做成娱乐大片”的要求。
📹:也就是说想以悬疑要素为中心轴。不过,原作更是一部人情作品。深挖『あだ討ち』相关人员的背景,在独特的驱动感中真相大白的结构。
当然,不能把这本堪称相关人员“证言集”的特殊体裁小说直接照搬成拼盘式电影。于是 源 导演提出了让作为相关人员倾听者的远山藩武士·加瀬総一郎 担任主人公的构想。也就是“让侦探当主角”。通过让小说中一言不发的加瀬活起来,电影升华为上乘的悬疑片。所有登场人物都充满韵味和活力,展开也自然流畅,毫无违和感。
📹:不像原作那样细致描写,要确立角色形象只有一个方法。那就是召集能通过氛围体现人物背景的好演员。
演员阵容集结了源导演心仪的演员。加瀬 一角很早就指名柄本佑,塑造了刚柔并济的侦探形象。
📹:佑正常演听取证言的戏时,我会要求“在那儿,用神探科伦坡的感觉演”。虽然没一边说着“哎呀?”一边开始说话,也没说“我家那口子啊”,但完全就是演出了『コロンボ』声音的小池朝雄桑(笑)。
不仅仅是『刑事コロンボ』。据说还提到了60年代播出的喜剧风格时代剧『素浪人 花山大吉』。
📹:我说“用那种飘逸的调子演”,佑说“啊,是近衛十四郎桑那个吧”。明明是他这个年纪不可能知道的节目,到底是在哪儿看的呢。你这家伙是什么人啊(笑)。他在飘逸中,关键时刻又渗漏出硬骨头的一面,绝妙地演活了総一郎。
围绕『仇討ち』的重要人物、剧作家·篠田金治 一角由渡辺謙饰演。
📹:謙桑在我不知道的地方读了原作。在别的片场被问“喂,那个读了吗?”,我问他“想演哪个角色?”他说“作兵衛”。我懂那种心情。某种意义上那是主角。但我说“我觉得 金治 比较好哦”。虽然謙桑问“哎,是源桑拍吗?”(笑)。之后我立刻给制片人打电话说‘希望能请謙桑出演’(笑)。
开头的“复仇”场面是在东映京都摄影所最大的摄影棚拍摄的。
📹:使用了11号摄影棚。接下来很大的10号也一直占着。整体的8~9成是在布景中拍摄的。我就想尽可能在布景里拍。
顺便一提,电影『国宝』使用了同一摄影所的13号摄影棚。都是关于歌舞伎的作品。在电影院比较两者也会很有趣。此外,这也是源导演时隔19年的剧场版电影。
📹:果然,一说是电影,工作人员的情绪也高涨。而且这次是群像剧。大家一边说着“好辛苦啊”一边看起来很开心地干活。与电视剧压倒性的不同在于美术。这次的美术热量非常高。主要服装全是原创,还请了歌舞伎的黑御帘(伴奏人员)特意从东京过来。作为导演真是高兴至极。
电影『木挽町のあだ討ち』既有王道时代剧的面貌,又没有固步自封,也没有奇怪地向现代观众献媚。这种分寸感的拿捏,很有趣。这大概是源导演的奥义吧。
📹:好辛苦啊虽然会出现传统的武士语言,但台词随处融入了现代的说法。佑的台词,年轻人也能一下子听进去吧。剩下的就是看了这部电影的年轻人是否会觉得时代剧很有趣、很酷了,不过我也确实融入了对原作者 永井紗耶子女士的致敬。我觉得我到达了一个不错的终点。
(原文:http://t.cn/AX5Dwned)
