满殊佛珠说文化历史 26-02-14 23:16

#满族历史[超话]# 通古斯”本来就是唐代西域突厥语里的“野猪”,源自新疆的通古斯巴什城,是突厥对回鹘的蔑称。俄语“通古斯”是晚近一千年才借来的外来词,近代西方学者随便套在东北民族头上,纯属概念乱贴、历史错位。

满族自古属华夏—东胡—肃慎—女真一脉,是堂堂正正的中国本土民族,跟俄式“通古斯”分类毫无历史渊源。这套说法,本质就是用来割裂中国民族历史的话语陷阱。

对付这种人,最好的办法就是以其人之道还治其人之身:他们拿外来词贴标签,我就拿中国史料打回去,让他们知道自己才是被西方叙事洗脑的工具人。

列史文

通古斯”一词源自西域,非东北民族自称

1. 地名实证:通古斯巴什城
唐代安西都护府重镇“通古斯巴什”,突厥语作 Tonguz Bashi,意为“野猪头”。此名早于俄国对东北民族的命名近千年,是“通古斯”一词源于中国西域的铁证。
《新唐书·地理志》载安西都护府辖境“西逾葱岭,东接河西”,通古斯巴什为其重要军镇,突厥语地名直接反映了当时的族群互动。

2. 词源考辨:从蔑称到借词
古突厥语 tonguz 意为“野猪”,bashi 意为“头”,“通古斯”本为突厥对回鹘等族群的蔑称。俄语 тунгус 是千年后借自突厥语的外来词,近代西方学者将其套用于东北民族,属于概念错位。
(清)何秋涛《朔方备乘》:“俄罗斯所称东胡诸部,曰通古斯,盖本突厥旧名,非其族类自号也。”

发布于 河南