【暹罗与泰国】“暹罗”是中国人对古代泰国的传统称呼。宋元时期,中国史籍记载当地有“暹国”“罗斛国”。14世纪中叶,阿瑜陀耶势力崛起并统一周边政权,明初正式册封其君主为“暹罗国王”,“暹罗”遂固定为中文语境下的国名,并影响至日本、朝鲜、越南等汉字文化圈。
与此不同,泰人长期自称“泰”。在泰语中,“泰”含“自由人”“人”“族称”等意义。关于族源,学界曾有“南迁说”与“本地发展说”等不同观点。13世纪建立的素可泰王国,被中国史籍称为“暹国”;“暹”(Siam / Sayam)本为外来称谓,早见于占婆碑文与吴哥石刻,多指该地区族群或地域。泰人传统上更习惯以都城指代国家,如素可泰、阿瑜陀耶、吞武里、曼谷等,同时亦有共通称呼“勐泰”(เมืองไทย,“泰人之地”)。
近代以来,王朝在对外交往中逐渐采用“Siam”为正式英文国名。20世纪30年代,泛泰主义兴起。1939年,銮披汶·颂堪政府宣布将Siam改为Thailand,中文相应改称“泰国”,以族名取代外来国名。二战后政局更迭,1945年一度恢复“暹罗”,1949年再次改为“泰国”,并沿用至今。
“暹罗”与“泰国”的更替,既是名称变化,也折射出东南亚历史、民族认同与国际政治语境的转变。[奥特曼] http://t.cn/R2WJvL6
发布于 泰国
