#拾石村小妈祖巡游终于有翻译版本了#拾石村小妈祖巡游的雷州话翻译版火了,但比起听懂祈福词,更该读懂事件背后的深意。
翻译让非遗文化打破地域壁垒,可这热度的起点,是正月初二资本干预乩童人选的争议。连续六年备斋的女童被临时替换,富商之子登轿后八掷圣杯皆败,这不仅是仪式插曲,更是传统与资本的正面碰撞。
翻译解决了“听不懂”的问题,却解不开“不尊重”的症结。民俗的核心从不是排场,而是敬畏与传承。希望这次翻译的出圈,能让大家看见非遗的魅力,更能守住民俗不容资本随意改写的底线。 http://t.cn/AXczhiUl
发布于 广西
