🔻细说一下 LNY 的来龙去脉,原以为很多人都知道。
🔻Lunar New Year 这个宽泛的称谓最早可追溯至 1865 年英帝国在东南亚的殖民时期,但首次正式在法律文书中将之应用于中国传统节日(即传统所称的 Chinese New Year/Spring Festival),是在港英当局宪报文件(1968 年 4 月 11 日星期四,法律副刊第 3 号)(下文图1-2)
🔻起因是港英当局为维护英国统治,调整文化认同相关政策,在香港推行去中国化行径,颁布了 1968 年第 11 号法案——《1968 年假期(修订)条例》,该条例通过将先前条款中的“Chinese New Year”表述替换为“Lunar New Year's Day”、“the second day of Lunar New Year”等,对《假期条例》(第 149 章)进行了修订。
🔻这标志着“Lunar New Year”正式被纳入香港法定公众/一般假期的官方法律用语。
🔻图3是旧的《假期条例》,可以看到旧条款中使用的是“Chinese New Year”、“Chinese New Year's Day”、“the second day of Chinese New Year”等。
🔻因此,LNY这个术语被赋予所谓“法律意义”并替代了 CNY,是港英当局从文化上去中国化整体规划的一部分,旨在将香港本地传统节庆与中国民族身份相剥离(图4),削弱香港居民对中国大陆的身份认同感。
🔻与所谓的“多元化节日”没有一毛钱的关系。
🔻LNY 这个词是怎么从香港扩散到全世界的?
🔻三十年前,在香港之外,东南亚和东亚基本无人在意 LNY 和 CNY 混用意味着什么,韩国甚至未曾为之庆祝,除了当年英国有意去中国化之外,通常情况下,在这些混用的社区,并没有特意要去中国化或对我们的传统文化不尊重的意思。
🔻但是,进入21世纪后,在美国的支持下,生活在美国的韩裔、越裔等群体对美国官方使用 CNY 一词提出批评,一些美国政治人物避免使用 CNY 的说法,而更倾向于 LNY。
🔻图5-6 可以看到 LNY 的使用频次,在上世纪一直不温不火,进入21世纪后猛然拔升。
🔻这纯粹是美国生造的意识形态攻势,和诸多推动盗用中华文化的浪潮一样,美国不会放过任何一个从东方文化瑰宝上挖一块下来的机会。
#LunarNewYear使用的源头##海外新鲜事##热点现场##国际局势#
