休葛兰这个翻译我很中意,音韵上比休/格/兰/特更抑扬顿挫,乍一看甚至像汉语人名,野葛和兰草,给人蓬勃、清幽的印象,脸确实是金玉其外,诶谁曾想呢此人却是败絮其中,反正就是很妙,谁懂(太刁钻了 发布于 美国