AI也是“欺软怕硬”的,你不懂就忽悠你,你问到关键点,它就老实点。
明朝记载奴儿哈只儿子叫作噶甘,而不是皇太极,AI一开始说是那是皇太极音译叫做噶甘立,发音八竿子都打不到一起,呵呵。然后你告诉它“立”是继位的意思后,它知道你多少懂一点,于是就改口了。
这些都在印证老丁的推测,“奴儿”表示西牛贺洲那一片奴儿地区,“哈只”是当时那片区教门的职务称谓,“黄太吉”就是北方游牧首领/贵族称谓,来源于汉语“皇太子”,所以,史料记载才矛盾重重, 因为他们是一堆势力联盟。
#历史##明朝#
发布于 贵州
