叮咚螺丝刀 26-03-01 19:41

#塞联阵#简单聊聊这个汉化组
骗你的我不聊我们大大方方开骂
译名错误比如说偷懒把optimus直翻奥利安就不说了,你能把30话俩人奇异搞笑的争执翻译的跟个俩小情侣打情骂俏死的,我寻思K大腮知道自己在写情侣争吵吗
夺天秀翻译更是重量级,抛开什么夹带私货内涵纸片铁罐头人不谈,继之前的塔恩→璇玑湖和djd一票人的神人古风翻译之后又出了一个屡见不鲜的基操翻译,完事评论区还疯狂下三滥瞎骂拉黑一条龙,您狂老爷和其他别的什么党羽硬度就这?
啊?什么信达雅?我为什么要在一个能搓出“修罗王”这种根本就不存在还穿的十里开外荼毒赛里斯变压器juan的高水平汉化组追求信达雅?
就不说什么汽车人战记那边把美版角色名字套到日版片源或者说抄袭别家汉化组基础课文案像小丑一样的上号切割高能儿操作了,就说最近的一个,把大柱给bee的称呼“beautiful boy”翻译成臭小子,真有你的,我们鼓掌

发布于 广东