自从去了贝加尔湖就很倾心萨满风情,感知到了来自血脉深处的共鸣。昨夜去熙南里本来是为看图瓦国宝级音乐人Sainkho奶奶的现场,结果演出因故取消了,幸而得到了她的诗画集和光碟。翻到一首图瓦语诗歌,deepseek帮我翻译如下:
远方
啊,那未被驯服的灰色山岩,
是阿尔泰山的遥远梦境。
当灰鹤飞过寒冷的山梁,
那是腾格里天边的幻影。
灰鹤向着长生天振翅,
是自在之灵美丽的化身。
当它在轮回中渐渐回旋,
是迁徙之途深沉的步伐。
在晨曦微露的牧场之上,
我的兄弟姐妹,你们在何方?
为给牧人带来吉祥的福光,
我神圣的炉火,在何处守望?
发布于 江苏
