上海译文 26-03-13 17:00
微博认证:上海译文出版社官方微博

⚪️🔴 埃莉萨·秀雅·迪萨潘
《束草的冬天》《弹珠游戏》作者中国行

2024年的冬天,埃莉萨·秀雅·迪萨潘携《束草的冬天》来到上海和杭州,喝龙井茶,做马杀鸡,看电影《好东西》,和国内作家聊创作,为读者朋友们签书。在其中一场活动的尾声,群岛图书的出版人彭师傅@彭伦空间 告诉大家,群岛已经买下埃莉萨第二本小说《弹珠游戏》的版权,并且已经请同一位译者翻译,争取明年冬天与读者见面。

比预期时间稍晚,现在是2026年的春天。《弹珠游戏》来了。虽然故事背景从韩国小城束草的冬天来到了日本大都市东京的夏天,《弹珠游戏》在主题和写法上对于前作都多有延续:与血亲之间无法消弭的隔膜、多语言造成的失语、偶然的归属感、女性身体的痛觉……只是如同女主角的年龄长到了三十岁的关口,《弹珠游戏》的写作也显得更为成熟。正如《卫报》评论:

“二十九岁的迪萨潘正在形成一种极具辨识度的个人风格,其标志性的母题在她的作品之间彼此勾连:碎片化的结构、反复出现的意象,以及一种极其出色的氛围营造能力,以至于倦怠感仿佛会从书页间渗出——这不免令人想起德博拉·利维的写作。”

在这个酝酿着热力的季节里,“争取见面”的不只是这一本小说,还有埃莉萨本人。她将又一次来到中国,这次是四个城市:广州、上海、南京和北京。

🎙 具体活动安排见海报
各场活动细则详见场地方报名须知

⏰ 广州场活动现已开放报名
详见海报或戳:http://t.cn/AXVEZXU8
其余城市场次将于3月18日17时开启报名

特别鸣谢:@瑞士文化基金会 @LESS

发布于 上海