JADE包 26-03-15 23:04

春天短暂的华丽篇章
即使短暂,只要心心相惜,短暂即是永恒

Un chapitre printanier fugace mais magnifique
Même s’il est bref, tant que nos cœurs sont en lien, en harmonie, l’éphémère devient éternel

Je continue de rêver de revoir les cygnes ;
ils me semblent n’être que de simples passants — ces Visiteurs élégants et discrets qui ne font que s’arrêter à Pékin pour une demi-journée
afin de reprendre des forces avant de poursuivre leur vol vers le nord...

On dit que les cygnes en pleine forme peuvent parcourir des centaines de kilomètres par jour pendant la migration sans s’arrêter.
Parfois, je me surprends à m’interroger : en tant qu’êtres vivants, leur sens du but, leur sensibilité au changement climatique et leur engagement inébranlable à voyager du nord au sud —

cette fierté et cette élégance qui les empêchent d’accepter facilement la nourriture offerte par les humains

Il y a longtemps, un professeur m’a dit un jour :
Les humains ont leur propre monde, et les animaux ont le leur,
Ne garde pas d’animaux comme animaux de compagnie,
Car cela les prive de la fierté inhérente à leur nature même

Au fait,
La protection de l’environnement à Pékin s’améliore sans cesse ;
Grâce à divers fonds caritatifs et initiatives culturelles,
la conservation écologique devient de plus en plus naturelle et harmonieuse —
ce qui est vraiment louable

还是很想看白天鹅,感觉只是一个过客,那种优雅地,不带一丝打扰的过客,在北京仅仅休憩,调整体力半天时间,就继续北飞...
据说,体力好的白天鹅在迁徙的时候,一天可以几百公里,不做停歇
有时候很好奇,作为生灵,他们那种目标感和对气候变化的敏感度,以及对于南北的执着
不轻易被人喂养 那种骄傲与优雅

很久以前,有位老师和我说,
人有人的世界,动物有动物的世界,
不要眷养动物,
是他们失去生命本来骄傲的样子

顺便说一句,
北京的环保越来越好,生态保护通过各项公益基金和人文投入变得越来越自然和谐,值得点赞

发布于 北京