现在把token翻译成中文,已经变成了一个闹剧。
其实原本就有一个翻译,叫词元。
这个翻译虽然没那么好,但是已经够用了,本来就是Tokenizer,分词嘛。
有人想翻译成模元,说是模型最基本的计量单位。
其实没有大模型,也有Tokenizer,又不是大模型特有的。
这下就收不住了,有人觉得应该翻译成智元,智能的单元,尤其是新智元。
照这么说,我觉得应该翻译成“牛元”。
人工智能就是像牛马一样干活的,力的大小用牛顿,智能的大小就叫“牛元”。
这不是挺好?
其实词元就够了,不翻译也挺好的。
#token是什么意思#
发布于 江苏
