静音冰块_ 26-03-23 23:38

虽然我也痛恨盗版狗,但是该打的是“入伍使命”这种盗版名字,而不是passion受难曲,如果认真研究过ps系列的起名逻辑就知道了受难曲是对的,ds还交响曲呢,suite还是套曲呢,raga更是,什么恨盗版,不过是恨中罢[笑cry][笑cry][笑cry]

最初我发帖子也只打passion的tag,但是那个时候passion广场全是付航烦都烦死了,只有打passion受难曲才算是精准广场,而且研究了一下译名觉得很贴,passion本身就有受难曲这层指代意义,结合系列名称更加确定了这个译名是对的,却不曾想因为跟一些盗版汉化采用的名字一样就被打成盗版[笑cry][笑cry][笑cry]但最大的盗版网站好像是个🐸软件吧[泪奔][泪奔][泪奔]

老钟没有正版平台所以订阅要去韩网,翻译也是中翻,那个时候你台翻还没出来呢[笑cry][笑cry][笑cry]我机翻郑泰义经常出现太医,太乙,伊莱是伊雷,正版读者爱怎么叫怎么叫,就像给角色起诨名一样,我也会把郑昌仁叫成正常人,小说名字机翻出来读者爱叫啥叫啥,因为一个盗版汉化组的采用了同样的译名就打死所有喜欢这个译名的正版读者,那我们是不是可以因为盗漫软件是🐸的一棒子打死所有🐸读者?

而且好多小警察自己都是补票上车的居然还打别人打出优越感了,以为互联网没记忆吗[捂嘴哭][捂嘴哭][捂嘴哭]嗯嗯,又学到一种心理学知识

发布于 山东