新浪热点
26-03-26 11:47 微博认证:新浪热点官方微博

【#江苏一对情侣因多音字闹上法庭#】#女子起诉前男友还6万因多音字败诉# “我还给了你60000元。”这个“还”,是“huán”还是“hái”?一字读音之差,意思完全相反。南通一对情侣分手后,因为这个“还”字,闹上了法庭。

樊女士与季先生曾是情侣,2021年,双方存在多笔资金往来,其中女方向男方合计转账69000元,对方则向她合计转账8000元。双方关系破裂后,女方以男方未偿还借款为由将其诉至崇川法院,要求他偿还61000元本金及相应利息。

季先生辩称,这69000元根本不是借款,而是樊女士归还之前出借的10万元欠款。为了佐证自己的说法,季先生提交了相应证据——樊女士曾发送的微信语音,语音里樊女士用方言说道:“我还给了你60000元”。由于语音有点模糊,且两人使用的方言中,“huán”和“hái”的读音十分接近,双方各执一词。

崇川法院经审理后认为,“还”若指“huán”,则能佐证季先生关于出借10万元给樊女士的说法,案涉6万元属于还款;若指“hái”,结合双方曾为情侣的特殊关系及聊天语境,案涉款项可能是赠与、出借或其他往来,无法直接认定为借款。尽管季先生提交的微信语音未完全证明自己的主张,但已导致“双方是否存在借贷关系”这一核心事实存疑。根据民事诉讼“谁主张,谁举证”的原则,樊女士作为原告除转账记录外,未能提供借条、聊天记录或其他证据,无法证明6万元款项系借款。最终,法院认定樊女士举证不足,判决驳回其诉讼请求。(维度新闻)http://t.cn/AXfe8LSC