翻译的人可能不知道这是游泳(而非田径)的?还是没注意?スターティングブロック在这里应该是出发台。 仔细一看,第二集的distance其实也没有翻译完全,毕竟distance在游泳里特指中长距离,这里双关的意思是追忆的距离很远了,所以硬要说的话“追忆的长距离”更好
发布于 山西
翻译的人可能不知道这是游泳(而非田径)的?还是没注意?スターティングブロック在这里应该是出发台。 仔细一看,第二集的distance其实也没有翻译完全,毕竟distance在游泳里特指中长距离,这里双关的意思是追忆的距离很远了,所以硬要说的话“追忆的长距离”更好