推上刷到日本人吐槽韩剧《모두가 자신의 무가치함과 싸우고 있다》标题本该直译为“みんなが自分の無価値さと闘っている”,而网飞官方日文译名却是“誰だってもっと自分を好きになろうとしてる”。顺便一提官方中文标题是“努力克服自卑的我们”……
唉……大型国际发行平台不是一贯如此吗,本土经营策略完全不考虑原作本意,像《再见星上人》韩中日英标题是在各说各的,去年韩剧《金部长的梦想人生》同样是将标题小巧思藏在每集结尾处的标题呈现方式里,翻译版完全没有体现。
尽管早已习惯,坦白说这似乎是一种在文化交流层面上相当保守和冷漠的表现,只是在推销产品,而不是宣传作品。
发布于 宁夏
