江月200011 26-03-31 22:10

《中国历代女子诗歌精选》〔33〕

〔北京线装书局〕2025年7月出版发行

作者:熊 辉

经销:淘宝、京东、微信小店等网上书
店面向全国公开销售,定价:38元(包
邮)

花蕊夫人

花蕊夫人:姓徐,青城(今成都都江堰)人,生卒年不详,五代后蜀至宋初期间在世,自幼能文,擅宫词,多才貌美。她是后蜀后主孟昶(chǎng)的妃子,深受孟昶宠爱,封慧妃,赐号花蕊夫人。宋灭蜀后,孟昶、花蕊夫人一行三十余人被押赴汴梁,七天后孟昶暴疾而终。从此,宋太祖封花蕊夫人为贵妃。在逼迫之下,她每日里强颜欢笑,虚与委蛇,最后还是死于非命,据说是因花蕊夫人不忘故国而被赐死。
世传《花蕊夫人宫词》百馀首,其中确证可靠者九十馀首。花蕊夫人存诗一卷(《全唐诗》卷798),其中《述亡国诗》最受人称道,流传千古。

宫 词(录二)

太液波清水殿凉,画船惊起宿鸳鸯。
翠眉不及池边柳,取次飞花入建章。

春心滴破花边漏,晓梦敲回禁里钟。
十二楚山何处是,御楼曾见两三峰。

【注释】
这二首宫词选自《全唐诗》下卷第798。 宫词:古代的一种诗体。多写宫廷生活琐事,一般为七言绝句。 太液:宫中水池名。 水殿:盖在水池上的宫殿,纳凉所用。 翠眉:借指宫女。古代妇女用黛青色画眉。 取次:任意、随便。 飞花:指柳絮。 建章:汉宫殿名,这里代指王宫。 漏:古代的计时器,用铜制成,分播水壶和受水壶两部。又称漏壶、漏刻。 禁:宫禁,皇帝住的地方。 十二楚山:即巫山十二峰,隐用巫山神女会楚王故事。 御楼:宫楼。

【译文】
太液池波清水殿风凉,
画船惊起夜宿的鸳鸯。
宫女不如池边的柳絮,
随意就飞过建章宫墙。

漏壶水滴碎宫女的心,
紫禁钟声把宫女惊醒。
神女的巫山不知何处?
御楼上只见两三峰影。

【评析】
从以上两首诗,不难看到花蕊夫人的文笔清新隽永,既有七言绝句的风雅,又有民间小曲的韵味。通过这些宫词,我们不仅得以窥见几乎被历史淹没的后蜀小朝廷的宫中风貌,还能欣赏这位才女留下的洋溢着非凡文采的清词丽句,如“太液波清水殿凉,画船惊起宿鸳鸯”、“春心滴破花边漏,晓梦敲回禁里钟”,等等,皆值得一读。

述亡国诗

君王城上竖降旗,妾在深宫那得知?
十四万人齐解甲,更无一个是男儿!

【注释】
本诗选自《全唐诗》卷798。 《述亡国诗》:宋太祖乾德二年(964年),宋军攻后蜀时,军力仅数万人,而后蜀军力则有十四万人。但一向耽于享乐的后蜀君臣毫无斗志,闻风丧胆,演出了一幕众降于寡的丑剧,后蜀为大宋所灭。蜀亡后,花蕊夫人被押送到汴京宋宫。这首诗是作者应宋太祖之命而作。 君王:指后蜀后主孟昶,926年投降北宋。城,指后蜀都城成都。 妾:花蕊夫人自称。 那:此处同“哪”。 解甲:解除武装,指投降。 更无:此处作“竟无”解。 男儿:指有骨气的男子汉。

【译文】
君王在城上挂出降旗,
我在深宫怎能得知?
十四万官兵一起投降,
竟无一个热血男儿!

【评析】
一个女子,其诗写得如此慷慨激昂,难怪流传千古。“君王城上竖降旗”,作者在诗的开篇就表达了对亡国昏君孟昶的鄙视和痛恨。次句“妾在深宫那得知”,纯用口语,直言无奈:我一个后宫嫔妃,一个弱女子,又岂有回天之力?“十四万人齐解甲”,至此,作者的羞愤已达极点,她终于开骂了:“更无一个是男儿!”骂得理直气壮。正因为其人如此,她后来还是不甘于在宋宫受辱苟活,最终死于非命。但她留下的这首诗却成为流传千古的名作。

发布于 湖北