刚才看了上万字的“〇〇〇抄袭对照列表”。在这个列表里,中国作家协会副主席假什么同志被碳基活人和硅基萝卜合作扒的真可怜。他那“寻根文学”整段整段地抄袭美国人Washington Irving的作品(而且还不是自己翻译了抄,而是抄在美国以研究某共为业,业余翻译些美国文学的夏济安那刻意“朴素、清醒、理智”的造作英翻中),活脱脱地弄成了“寻宗文学”。然后,这个假什么在某省青年作家协会当二冒号兼西北大学副教授的女儿又认真负责地仔细抄袭自己的亲爹……真是惨不忍睹地比侯宝林的相声还要乐死个人。新中国已经和另外一些地方一样地进入了所有公开文本都可以被轻易并快捷地溯源比对查重的新时期,这些活到快死掉却连独立表达能力都没学会的“大师”们的日子真有些不好过了啊,啊啊啊。[哈哈][哈哈]
发布于 澳大利亚