马尔科·卢比奥国务卿接受福克斯新闻主持人肖恩·汉尼蒂的采访[摘译]
华盛顿哥伦比亚特区
2026年3月31日
(……)
问: 国务卿先生,您认为朝鲜——有大量报道称,他们一直在协助伊朗发展弹道导弹计划以及核计划——您怎么看?
#卢比奥国务卿#:关于这一点我无法发表评论,我只能说,目前任何政府或世界上任何国家对伊朗提供的任何帮助,都无法在任何程度上妨碍我们的使命。过去有没有国家帮助过他们?有,确实有。我的意思是——顺便提一下,伊朗也通过提供无人机、火箭以及他们自己发展的类似装备来帮助其他国家。
但要理解这一点:伊朗——这个国家连饮用水都难以保障。这个国家的经济一团糟,而在这次行动之后会变得更加糟糕。这个国家的人民走上街头抗议,不仅因为缺乏自由,还因为缺乏经济机会,因为他们把所有的钱——在制裁之下仅有的一点钱——都用来资助恐怖主义,用来研制远程导弹、年复一年地增加导弹射程、建造数以千计的导弹,以及制造这些用来攻击邻国的单程攻击型无人机。这就是他们把钱花在什么地方,这也是他们打算继续做的事情。他们拒绝就导弹问题进行谈判。他们甚至拒绝就恐怖主义问题进行谈判,更拒绝就铀浓缩问题进行谈判。他们要求有浓缩权。
因此,对于那些大谈特谈这场冲突本可以避免的人,我要说的是,伊朗在多轮会谈中已经得到了充分的机会,而他们所做的要么是拒绝,要么是拖延。在特朗普总统任内,这种情况不会发生。他绝不会允许伊朗在他任内成为核大国,并在现在或将来威胁美国。
(……)
问: 国务卿先生,我们回到60%丰度的浓缩铀问题上。显然,它绝不能落入不法之徒手中。这将对世界,特别是对美国构成危及生存的威胁。那么,要么他们自愿放弃,要么我们可以将其封存?我最近看了很多讨论这个可能性的文章。或者说,如果他们不同意自愿放弃,我们是否就必须自行接管?
卢比奥国务卿:我不会在这里讨论总统可用的战术或选项。我可以说的是,这是一件非常——60%丰度的浓缩铀是毫无用处的。我知道这有点技术性,但它确实毫无用处。它既不能用来发电,也不能用于任何医疗目的。拥有60%浓缩铀的唯一理由,就是为了进一步把它浓缩到90%,然后制造核弹。那是要有它的唯一理由。伊朗没有任何理由要有它。他们应该——他们应该交出来。他们已经多次得到交出来的机会。包括他们自认为友好的国家在内的多个国家都曾接触过他们说把铀交给我们,但他们始终拒绝这样做。
那么,他们为什么一直拒绝交出60%的浓缩铀?只有一个原因,那就是他们要保存这些铀,将来有一天要用来制造核弹。这是唯一的原因——他们本打算躲在所有这些导弹、这些无人机、他们的海军和空军力量背后。他们本打算不断扩充这些力量,直到有一天他们可以对全世界宣称:你们对此无能为力,因为我们会向你们发射这些导弹并摧毁你们。
而现在的伊朗是有史以来最虚弱的。至少在过去25年里,现在的伊朗是最弱的。看看他们在最虚弱的时候尚且能对邻国造成多大的破坏。想象两年之后,如果他们有机会把导弹数量翻倍、把无人机数量翻倍,会是什么局面?那绝不会发生。总统不会允许这种情况出现。这就是他采取行动的原因。
我想再提醒一下——因为我听到一些非常令人懊恼的新闻报道说“我们不知道目标是什么”。我们的目标非常清晰。我要再重复一遍,而且我们会实现所有这四个目标:我们要摧毁他们的空军——这一点我们已经做到了;我们要摧毁他们的海军——我们基本上已经做到了;我们要摧毁生产这些导弹和无人机的工厂;我们要摧毁——我们要严重削弱他们的导弹发射器,让他们无法再向邻国发射大规模齐射导弹,无法再威胁我们、威胁我们在该地区的部队以及我们在该地区的盟友。我们正在稳步实现这四项目标。这些目标将会实现,而且很快就会实现。
(……)
问: 我们来谈谈霍尔木兹海峡。全球大约20%的石油供应每天要通过那里运输。您一直明确表示不能允许伊朗在那里设立收费系统,向过往国家征收数百万美元的通行费——这是第一点;第二点,这关乎按市场价格自由流通的石油。这对世界经济至关重要,当然对美国经济的影响则相对较小。这也牵扯到北约问题,我们一会儿再谈。鉴于您确信该海峡将保持开放以确保石油自由流通,您如何评估这一情况的重要性,又如何判断美军撤离是否可行?
卢比奥国务卿:霍尔木兹海峡是国际水道,对吧?因此,伊朗对商业航运所做的任何阻碍都是非法的。那些经常把国际法挂在嘴边的国家应该很清楚,阻碍国际水域的自由航行违反了国际海事法。这是第一点。
第二点,轰炸、打击、袭击并击沉商船同样是非法行为。我的意思是,这就是纳粹在二战期间在大西洋做的事情,而这也是他们现在对那些来自他们不喜欢的国家、悬挂他们不喜欢的国家国旗的船只所做的事情。他们正在实施的正是这些恐怖主义行径。
美国通过霍尔木兹海峡获得的能源非常有限。我们的盟友——即我们的海湾盟友——从那里出口大量石油,亚洲和欧洲国家也依赖于此。我们对该海峡的依赖程度非常低。因此,如果伊朗真的决定收通行费,如果伊朗真的决定非法控制霍尔木兹海峡或企图这么做,那么,我想将由总统决定他是否想要介入,但这确实是全球性问题。世界各国都应该站出来解决这个问题,并阐明这是不可容忍的。这也是我们一直鼓励他们去做的。
(……)
欲查看原稿内容:http://t.cn/AXIWwjQf
本译文仅供参考,只有英文原稿方可视为权威资料来源。
http://t.cn/AXIWwjQV
