小芳子跪求迷托邦OST 26-04-04 12:13

隔壁还看到一些言论,大概意思是“人森”这个称呼可以用作区分朋友收集ns版本和3ds版本,因为有人分不清楚也不知道为什么会有“朋友聚会”和“朋友收集”两个tag,所以不如用“友聚”称呼3ds版,“人森”/“友集”称呼ns版

我的想法是这把简单的区分版本问题复杂化了,以前叫“朋友聚会”是因为游戏没有官方中文,民间汉化这样翻译玩家就跟着喊了,现在有了官方中文翻译“朋友收集”那大家自然跟着官方翻译来

就像Pokemon系列之前叫“口袋妖怪”的“神奇宝贝”的都有,官方中文出了之后统一叫宝可梦一样

用“友聚”称呼3ds版,“人森”/“友集”称呼ns版,就像是用“口袋妖怪”称呼g7之前的作品,用“宝可梦”称呼g7之后的作品一样奇怪,因为这俩名字只是同一个游戏系列标题的不同翻译版本,还有如果这样子取别称,nds版本又该如何命名?

用来区分游戏版本的是标题后面的副标题(新生活/梦想生活/nds版本无副标题),需要能区分版本的简称应该把这一点加进来,“友集新”/“友集梦”之类的

虽然我觉得不如直接说朋友收集3ds/ns/nds版,一眼明了

……本来是讨论朋友收集不是纯代餐游戏,到底是怎么被带偏到讨论简称上的

发布于 江苏