《疯狂动物城2》电影里盖瑞家族是母系,迪士尼原版台词是【太姥姥】,而且是专门斟酌后这样翻译的。结果到腾讯视频上线时【太姥姥】被悄咪咪改成了【太奶奶】,母系直接变父系,然而被发现后又偷偷改回去了。谁说语言不代表权力,不然怎么会有人不照搬原翻译却多此一举改这么个小细节呢?
发布于 山东
《疯狂动物城2》电影里盖瑞家族是母系,迪士尼原版台词是【太姥姥】,而且是专门斟酌后这样翻译的。结果到腾讯视频上线时【太姥姥】被悄咪咪改成了【太奶奶】,母系直接变父系,然而被发现后又偷偷改回去了。谁说语言不代表权力,不然怎么会有人不照搬原翻译却多此一举改这么个小细节呢?