【诗歌】《致莎士比亚》
作者:哈特·克兰
译者:陈东飚
穿越重重灼热的入口,经过冰柱
一只手在书页上移动!谁会再一次
雕琢这般的偶然,如你的强力所驾驭——
各相对立,意味深长却徒然的呐喊
在我们的全部时日,身为领航,——亦是暴风雨!
嘲笑欲望的纸张与涂写仇恨的棘刺
从撕裂的肉中被举起连同人的悔恨,
与笑声,打磨得比我们的命运更闪亮,
你操纵这般的眼泪,甚至每一场倾轧
都高咒于哈姆雷特的咽喉,而魔鬼群聚
之处众天使在可怕的出神中乞求厄运
——并坠落,两者皆是!你的爱里尔却留着
他的歌:
而普罗斯佩罗所获的那一份安宁
是已然取消了尘世之锁链的正义。
发布于 重庆
