#超级巨星孙颖莎#🌞#megastar孙颖莎#
《说文解字论 megastar》
译为“超级巨星”,基本正确。如果较真的话,对megastar的翻译,似还可以斟酌。
star superstar megastar。三者分别对应明星、超级明星、顶级巨星。megastar 是体育界能给到现役运动员的最高认证,其要义并非“超级”而是“顶级”。megastar 最精准的中译不是简单的“超级巨星”,而是“体坛传奇、时代标杆、全球顶流”的结合体。
国际体育官方,对 megastar 的使用有严苛门槛,须同时满足三大核心标准:
1. 赛场统治力:项目的绝对王者
2. 全球影响力:跨地域的全民认知
3. 行业标杆性:官方认证的项目名片
放眼全球体育界、人类体育史,有资格被冠以 megastar 者,物理意义上的屈指可数。
百年世乒赛的世纪之战在即,孙颖莎再度领衔出征。我们有理由相信,这位被世界公认的megastar,必将赓续辉煌、捍卫荣耀、引领时代,让世界看见中国力量、乒乓魅力与孙颖莎的不可替代。
megastar 的身份认证,对孙颖莎而言,既是荣誉,更是责任!同时,也希望这支队伍中的每一个成员,珍视自己“资格”,尤其不要轻言“放弃”。举国体制之下,所谓资格,实质是你应该且必须履行的义务。所谓“放弃资格”,无非“不履行义务”的遮羞布罢了。
祝福孙颖莎,百尺竿头更进一步。期待世锦赛,世纪之战再铸传奇。
发布于 四川
