柠茶星冰乐
26-04-15 16:06

呃……不知道为什么路过被踢了几脚
其实坦白讲我一直对自己的定位是翻译工具人
我汉化的初衷也只是给我家产辟谣或者分享一下我喜欢的作品,如果有人能看了我的汉化之后去补票也挺开心的
文本翻译本来就很主观,根据个人对情节或者词语的理解,翻译用的promat,甚至是对作品的投入和喜爱程度,翻译或者润色出来的东西都是不一样的。当然我发的作品我可以修的都尽力修过,但毕竟我不是专业的,确实没办法让所有人满意。
所以如果觉得我的翻译质量不怎么样,大家也可以去找合适自己的汉化,又或者自己动手。作品它就一直在那里,每个人都可以买,可以跑,可以发,大家自由选择。
以及如果觉得我经常发的都是热门作或者漫改作……我口味就这样,我也没办法,我也不会改[老师好]

发布于 广东