咚咚的碎语 26-04-18 15:48
微博认证:读物博主

译日语小说时经常感到,中文缺乏“复述对方感受”这种表达,所以这类句子要么就得稍微意译,连意思带语气都完全直译就会很日语腔。不过这条的重点不是怎么翻译,而是中文的这种特点或许导致了中国人之间的交流缺乏这种表达方式。 ​

发布于 北京