主持人拿着话筒,一脸八卦地问戚薇:你老公韩国人,你们俩在家,到底说中文还是韩文?
戚薇手一摊,说,结婚这么多年,我俩谁也没正经学过对方的母语。
主持人下巴差点掉下来,现场观众的嗡嗡声都大了一圈。他不死心,往前凑了凑:那怎么聊天?靠比划?
戚薇乐了,说,全程中文。我老公李承铉的中文,溜到什么地步?溜到跟我吵架的时候,逻辑清晰、引经据典,连个磕巴都不打。
这下全场都安静了,镜头扫过去,一排排全是憋着笑的脸。
主持人彻底想不通了,继续追问:那你为什么不学学韩语,让他也教教你,不是更方便?
戚薇一句话就把这事儿给点透了。
她说,这习惯是谈恋爱那会儿就落下的。一开始就是他用中文跟我聊,我听着顺耳,他也觉得没障碍,一来二去,这条路就这么铺平了。
日子过久了,这条道走得又顺又宽,谁还想着去旁边重新挖一条坑坑洼洼的小路?
本来一句话就能说明白的事,非得逼着自己磕磕巴巴换种语言,那不是过日子,那是给自己上强度。
说白了,两个人过日子,规矩是给外人看的,舒服才是自己的。语言是座桥,但只要桥能过人,谁还管它是拿什么材料盖的。 http://t.cn/AXx24I3z
发布于 浙江
