X蝠翔似黑潮X 26-04-19 22:44

  见霸王茶姬的新杯子有梵高画作《Almond Blossoms》的贴纸,翻译为「盛开的杏花」。我揭取贴纸,转贴花笺上,夹在D. H. 劳伦斯的诗集中。劳伦斯也有诗作《Almond Blossom》,同译为「杏花」。
  然而,英文almond指扁桃(Prunus dulcis),也就是巴旦木;apricot才指杏(Prunus armeniaca),两者同属蔷薇科李属,是两个独立的物种。过去长期误译almond为「杏」,扁桃仁又被冠以「美国大杏仁」的商品名,造成混乱。
  D. H. 劳伦斯的《Almond Blossom》,最初发表于1923年的诗集《鸟·兽·花(Birds, Beasts and Flowers)》。六年前查过加拿大特伦特大学收藏的伦敦初版本书影,诗页附后。

发布于 江西