巴基斯坦在北京
26-04-21 20:14 微博认证:巴基斯坦伊斯兰共和国驻华大使馆官方微博

Pakistan envoy to China Ambassador Khalil Hashmi Visits Shandong province to promote agriculture cooperation
巴基斯坦驻华大使卡里尔·哈什米访问山东省推动农业合作

Ambassador Khalil Hashmi visited Shouguang city in Shandong province from 19-20 April 2026 to participate in the 27th China (Shouguang) International Vegetable Science & Technology Expo. Shouguang is renowned as China's "Hometown of Vegetables". This year, Pakistan was designated as the Guest Country of Honour at the Expo coinciding with the 75th anniversary of Pakistan–China diplomatic relations.
2026年4月19日至20日,卡里尔·哈什米大使访问山东省寿光市,参加第二十七届中国(寿光)国际蔬菜科技博览会。寿光素有中国"蔬菜之乡"的美誉。今年恰逢巴中建交75周年,巴基斯坦被指定为本届博览会的主宾国。

On 19 April, the Ambassador was received by Mayor Zhao Tianbao, who briefed him on Shouguang's advanced vegetable industry, including its integrated value chains and world-leading smart greenhouse technologies. Ambassador Hashmi highlighted Pakistan's agricultural strengths and areas requiring investment and technology infusion. Both sides discussed concrete proposals, including collaboration on smart greenhouse demonstration projects and deeper institutional and business linkages.
4月19日,寿光市市长赵天宝接待了大使一行,并向大使介绍了寿光先进的蔬菜产业,包括其一体化价值链和世界领先的智能温室技术。哈什米大使介绍了巴基斯坦农业的优势领域以及亟需投资和技术注入的方面。双方讨论了具体合作建议,包括在智能温室示范项目上的协作,以及深化机构和商业层面的联系。

The Ambassador also visited Shandong Lisente Agricultural Technology Co., Ltd. and a Modern Agricultural High-Tech Demonstration Base. These entities showcased cutting-edge, climate-resilient farming practices and greenhouse technology that inter alia increased yield of produce & number of times agriculture products can be grown in a year. Discussions focused on launching pilot projects in Pakistan, particularly in high-tech agriculture and protected cultivation.
大使还参观了山东利森特农业科技有限公司和一个现代农业高新技术示范基地。这些机构展示了先进的气候适应型耕作方式和温室技术,这些技术尤其提高了农产品产量和作物的年种植茬数。讨论的重点是在巴基斯坦启动试点项目,特别是在高科技农业和设施栽培领域。

On 20 April, Ambassador Hashmi inaugurated the Pakistan National Pavilion at the Expo. He described the Pavilion as a symbol of the enduring friendship between Pakistan and China and a platform to promote business linkages, agricultural collaboration, and people-to-people exchanges. The Pavilion showcased products such as Pakistan's signature pink rock salt, Basmati rice, pine nuts, biscuits, and handicrafts, jade and other stone decoration pieces and reflected Pakistan's rich agricultural heritage and Agri-food exports.
4月20日,哈什米大使为博览会巴基斯坦国家馆揭幕。他表示,该展馆是巴中两国持久友谊的象征,也是促进商业联系、农业合作和人文交流的平台。展馆内展出了巴基斯坦特色产品,如粉红岩盐、巴斯马蒂香米、松子、饼干、手工艺品、玉石及其他石材装饰品,体现了巴基斯坦丰富的农业遗产和农产品食品出口。

While addressing the opening ceremony of the Expo, the Ambassador highlighted Pakistan's agricultural investment opportunities and encouraged Chinese companies to consider joint ventures in greenhouse technologies, and sustainable food systems. He noted that Shouguang's achievements in smart agriculture, water-efficient systems, and digital technologies offer valuable models for Pakistan's agricultural modernization. He also referred to ongoing successful collaboration between Pakistan and Shandong Province, including joint agricultural projects and institutional partnerships in research and training.
在博览会开幕式致辞中,大使重点介绍了巴基斯坦的农业投资机遇,并鼓励中国企业考虑在温室技术和可持续食品体系方面开展合资合作。他指出,寿光在智慧农业、节水系统和数字技术方面的成就,为巴基斯坦农业现代化提供了宝贵的借鉴模式。他还提到了巴基斯坦与山东省之间正在进行的成功合作,包括联合农业项目以及研究和培训领域的机构伙伴关系。

Ambassador Hashmi later toured the Expo, commended its professional organization and thoughtfully curated exhibits. Later in the day, he participated in the Symposium on Agricultural Facility Cooperation, where he underscored strong complementarities between Pakistan's needs and Shouguang's expertise. He identified priority areas for cooperation, including facility agriculture, greenhouse technologies, water-efficient irrigation, seed development, post-harvest processing, and cold-chain logistics, while highlighting Pakistan's investor-friendly policies, Special Economic Zones, and strategic market access.
哈什米大使随后参观了博览会展区,对其专业的组织和精心策划的展品表示赞赏。当天晚些时候,他参加了农业设施合作研讨会,并在会上强调了巴基斯坦的需求与寿光的专业技术之间具有很强的互补性。他明确了合作的优先领域,包括设施农业、温室技术、节水灌溉、种子研发、采后处理和冷链物流,同时重点介绍了巴基斯坦的投资者友好政策、经济特区以及战略性市场准入优势。

The Ambassador encouraged Chinese enterprises to explore opportunities in Pakistan and reaffirmed the Embassy's commitment to facilitating partnerships through policy support, matchmaking, and project facilitation.
大使鼓励中国企业赴巴基斯坦探索机遇,并重申使馆致力于通过政策支持、牵线搭桥和项目便利化来促成合作伙伴关系。

During the visit, Ambassador Hashmi expressed keen interest in sharing Shouguang's expertise with Pakistani farmers. He requested relevant materials and proposed organizing a symposium in Pakistan, along with exchange visits of experts, enterprises and farmers.
访问期间,哈什米大使表达了与巴基斯坦农民分享寿光专业技术的浓厚兴趣。他索取了相关资料,并提议在巴基斯坦组织一场研讨会,同时开展专家、企业和农民的互访交流。

The visit reaffirmed the shared commitment of Pakistan and China to deepen agricultural cooperation and advance mutually beneficial partnerships in innovative, high-tech, and sustainable farming solutions.
此次访问再次确认了巴基斯坦与中国深化农业合作、在创新、高科技和可持续农业解决方案领域推进互利伙伴关系的共同承诺。

Shouguang,
April 20
寿光
4月20日