张天翼小张师傅
26-04-24 12:06

一个黑色幽默的真事:
这周末要参加一个《哈利波特》相关活动,到时需上台朗读一段原文。
我第一次提交的,是《火焰杯》里邓校带领大家哀悼塞德里克的段落:
——“塞德里克·迪戈里是被伏地魔杀死的……魔法部不希望我告诉你们这些。然而我相信,说真话永远比撒谎要好,如果我们试图把塞德里克的死说成是一场意外事故,或归咎于他自己的粗心大意,那都是对他形象的一种侮辱……”

但主办方回复,这段不行,请换一段。
为什么不行?
因为活动要直播,直播时,不能说“死”。

书里书外,居然形成了某种互文:
一段鼓励人们不讳言死亡、勇敢面对真相的小说句子,因为现实中的“讳言”,而不能念出来。

现实世界没有伏地魔,可我们要面对更多的“不可说”。

发布于 北京