丁未年将是我第五个本命年。我也快到了知天命的年纪了,不得不时常考虑一件身后事:如果那时 #英汉大词典# 还有存在与发展的必要,那么谁来接替我当这个主编(但愿不止是名义上的)?
所以,在周四晚《我与〈英汉大词典〉》这场讲座上,我提出了“三位一体”论:希望接替我的才俊贤达,至少能像我这般,集读者、译者、师者三重身份于一身。其实,本门自葛传椝先生、陆谷孙先生,到区区在下,无不是如此“三位一体”者。也唯有如此“三位一体”者,才清楚英汉词典该怎么编。
同时,我们更要警惕:任由不是读者、译者、师者的外行,对《英汉大词典》的编纂工作,长期胡领导、瞎指挥,成规墨守,固步自封,在工具书需求日益疲软的今天,必将造成难以承受的伤害与不可估量的损失。
发布于 上海
