X的评论区的台湾网友给我发了个对岸的雷霆翻译(金兰是台湾省食品公司)
“拌面拌饭酱”= Chinese Spaghetti Sauce(中式意大利面酱)。 我已经做好准备两岸一视同仁当翻译小警察了[开学季]
发布于 四川
X的评论区的台湾网友给我发了个对岸的雷霆翻译(金兰是台湾省食品公司)
“拌面拌饭酱”= Chinese Spaghetti Sauce(中式意大利面酱)。 我已经做好准备两岸一视同仁当翻译小警察了[开学季]