#双语##双语学习##翻译##翻译硕士##工笔画##绘画##艺术##遇见艺术##艺术分享##俞致贞#
快递垃圾
kuai di la ji
快递过程中产生的如纸箱、塑料袋、胶布及缓冲物等的包装垃圾。作为网购大国,快递已成为中国人日常生活中不可或缺的存在。但快递业务迅猛发展的同时,也产生了大量的快递垃圾。根据中国国家邮政局统计,2015年中国快递业完成业务量超过200亿件,如果按照每件使用0.2公斤的包装材料来计算,将会产生400万吨的包装垃圾。大量垃圾引发的环境污染问题已引起了社会的广泛关注。据调查,为防止商品在运输过程中损坏而采取的过度包装;为降低成本而采用难以回收的不可降解材料进行包装;缺乏回收渠道等,都是大量快递垃圾产生的原因。
[宅配便のごみ]
宅配物を梱包する過程で出るごみ。例えば、段ボール箱、ビニール袋、粘着テープ、緩衝材など。中国はネットショッピング大国として、宅配便が日常生活に欠かせない存在となっている。しかし、宅配業務が急増すると同時に、大量のごみが生じた。中国国家郵政局の統計によると、2015年、中国における宅配便の年間取扱件数は200億件を超えた。これら宅配物の梱包材が1個あたり0.2㌔必要だと計算すると、総計400万㌧のごみが出たことになる。これら大量のごみが引き起こした環境汚染は世間の注目を集めた。配送時に商品が破損することを防ぐために過剰な梱包をすることやコストを抑えるためにリサイクルが難しい、分解されない素材の梱包材を使うこと、また、不完全なリサイクルシステムなどが大量のごみを生み出した原因だ。
套 路
tao lu
原本是中国武术的专业词汇,指根据常用的攻击、防御、站立及行走等武术动作而编成的一系列成套动作,与日本空手道中的“型”意思相近。也被用来表示做事的顺序、章法及惯例。例句:你做事怎么老不按套路出牌。后来被用于网络游戏中,指为了打败敌人而精心策划的计划。最近,作为网络用语,被用来形容有规律、章程的骗局及陷阱,或有心计、有城府的人。例文:投资理财中最让投资者害怕的就是一个个防不胜防的套路。游戏比赛中小张频频给对手挖坑,套路深得可怕。
[はかりごと]
もともとは中国の武術用語で、攻撃や防御方法、立ち方や歩き方などで編成された一連の動作を指す。空手の「型」と意味が近い。また、順序、やり方、慣例などを意味する。例文:你做事怎么老不按套路出牌?/どうして通常の手順を踏まないんだ?最近では、ネット用語として、一定の順序で、計画を立てて人をだます策略、わなを意味する。また、ずる賢く、策略を巡らせるのがうまい人を形容する。例文:投资者最害怕的就是一个个防不胜防的套路。/個人投資家が最も恐れているのは防ごうとしても防ぎきれないさまざまなわなだ。少点套路,多点真诚。/はかりごとはやめて、もっと誠意を見せてよ。
