最近已经好几次了,国内公司或代表团来意大利访问,请我去当翻译,我的报价对方都认为高了,所以没能谈成。不过无论是我,还是对方,整个沟通过程都还是很客气的。我也成功达到了我的目的,从某种程度上,我是故意在他们的心理价位基础之上再往上提一提的。
因为其一,我最近实在太忙,多个语言班每天都要照顾,还有很多一对一学员,以及直播班课。如果要让我去接一个翻译的活儿,一去就是一整天甚至两天,我得把我的教学工作往后推,那对方必须付出足够的酬劳才可以。
其二,我发现现在无论在哪里,意大利尤其,翻译开始越来越内卷,报价越来越低,有些明明是大企业大公司,团队那么多人的吃住开销都负担得了,偏偏不愿意在翻译这件事情上多花应该花的钱,于是宁愿低价随便找个人。我不想主动自降身价,加入内卷。而且多亏了信任我的学生们,给了我这样的底气:再怎样,当语言老师,我也是能够有一定收入的。所以,我不愿意为了多挣那一点点,加速翻译界的内卷。
如果这些大公司认为现在是AI时代了,翻译不值钱,也没问题。至少目前,还没有哪家公司或团队完全有把握整个会场全部都只用AI. 暂时还是没有人敢这么做。人的灵活机动性和即时反应能力,是AI取代不了的。当然,也有人会说,总有一天AI会达到那个水平。没问题,反正AI准备吃掉的绝不只是翻译。
发布于 意大利
