26-05-08 17:04 微博认证:《Numero》中文版杂志官方账号

王鸥行(Ocean Vuong)身上有很多身份标签,诗人、作家、老师、战争幸存者后代、难民、移民以及酷儿。

作为当代移民文学中最重要的声音之一,他的经历传奇。出生于越南难民家庭,四岁时随家人移居美国。他是家中第一代大学生,也是第一个使用英语创作的人。当年,语言不通的母亲靠在美甲店工作养活全家,一位顾客告诉她,海洋连接着世界上所有的地方—于是她把儿子改名为Ocean。这个名字,后来成了一种预言。

最初,这个在图书馆的文学海洋中阅读超现实主义文学的越南酷儿少年,并未想过有一天能靠创作为生,而是依然从事那些被视为保守的移民阶层职业。直到受到恩师的鼓励,他逐渐用超现实的意象,发出了自己独特的声音。2016年,他凭诗集《夜空穿透伤》摘得T.S.艾略特奖;2019年转向小说,长篇首作《大地上我们转瞬即逝的绚烂》售出逾百万册,译成41种语言,同年获麦克阿瑟“天才奖”。2025年,新作《欢欣皇帝》甫一出版即入选奥普拉书单。横跨战争、创伤、少数族裔与移民经验,他终于用借来的语言,写出了母语都难以抵达之处。

王鸥行的英文名Ocean,来自母亲对“海洋连接世界上所有地方”的想象。他在采访中问:如果你知道一封装在瓶子里的信丢进大海只会沉下去,你还会不会把那封信放进去?而他的写作,也像这样一封投向大海的信。

全文见Numéro China2026年春季刊。

http://t.cn/AXJdvpoj

#王鸥行 #Numero中文版#