二编更新:文本根据qq音乐
本人的韩语水平也是不怎么样这个范围
以下全是胡说八道的分析
1.whole different animal在黑怕语境里不是“不是同动物”
更多的是 非人类级别的猛兽
所以这个歌其实就是黑怕的说我很diao
2.默念whole different animal 再念different anymore
欧巴惯用的word play双关反问:为啥有些人不够霸气/或者如此平凡
第一次利用双关world play来侧向反讽:
这四个姑娘是完全不同的,区别于他人的,不是你们说的same face
(包括预告里 different animal发音等同different phenomenon)
3.Fire in the hole
游戏里头常见前摇开大会喊这个(我没记错应该是穿越火线之类的游戏经典台词)
宣告着属于她们的也是自己的游戏开场
4.out the whiplash/living in the whole nother level
这就是典型call back之前爱鼠帕的歌
1️⃣“whiplash”2️⃣“next level”
并且whiplash也有冲击的意思
5.有更新!
아마 걔네 딴에는 뭘, 이쁜데. 지는, 뭐?
整句话最好玩儿的是:完全不完整,也就是说解读会切换角度。所以才产生了各种不同的理解
뭘:算什么啊?딴에는:是漂亮没错啦……
(注意啊这里的语气不是在主动嘲讽他人,而是有种模仿别人的言论的意味)
“지는 뭐?” 的主语错位
“지는”来自:자기는 “你自己呢”
⚠️这里根本没明确“지는”是谁。
所以我认为是完全的一句反呛,你们老是说人家,漂亮,反观自己的话那你们呢?
又一次的去强调这四个女孩是wda的
6.Action, Reaction, 덤 Ceremony
不知道我这算不算过度剖析
Action, Reaction在物理学概念里就是“作用力与反作用力”,说白了就是我一行动,你们就有反应。(蛮好笑的这个feat出新闻之后确实验证了)
덤 在韩文里是赠送的意思
这里就是不仅有action和reaction,哥还附送你一个ceremony啊哈哈哈哈哈哈哈哈
龙式爽词我还是很爱
7.Hash-tag aes P.A
经典拆字游戏
hashtag也就是SNS文化:打tag的意思
aesP.A 是把女团名字拆分 P.A大概率是Public Address或者是PA system(并且在演唱会中也有P.A这个职位)
所以就是贴着aespa的标签模式广播
(欧巴好用心吧)
8.更正原文:먼치킨 되니 Mo’【梗开始密集起来了】
1️⃣먼치킨 (Munchkin)来自英语munchkin(小矮人,小家伙)但是在韩语游戏里指小而强的怪
(欧巴是真的不在乎别人说他矮)
2️⃣되니 成为 Mo可以解读为more
也就是小而强悍的boss 呈现更多~
于此同时把되니 Mo连起来有点儿像在说 疤面煞星 (Scarface, 1983年电影)里的 Tony Montana,用于暗示自己是老大boss
ps:托尼那句“世界是你的”(“The world is yours”)成为经典象征。(这句话龙粉熟悉的不能再熟悉了吧)
9.패왕색 기세
来自海贼王的word play
패왕색 霸王色来自海贼王的一个定义
在海贼的世界里
霸气分三种:见闻色--武装色--霸王色
分别对应着感知能力--强化攻击防御能力--王者威压
기세在韩语里不是气氛是威压的意思
整句也就是:霸王色威压扩散中
