奥点赞图二视频文案:
像lo、baklo、紫圈这种关系真的太搞笑了😂
: “请收养baklo吧~~”
紫圈粉丝: “我要养奥姆”
玲: “把奥姆抱回家哈哈哈哈哈哈”
“Bak Lo” 变成了泰国人对 LOLO 的昵称。
“บัก” = “bak”(发音像英文 buck),
“โล่” = “loh”(长音 o,像 low 去掉 w 的感觉)。
“บัก(bak)” 是泰东北/老挝语里很常见的前缀,通常用来称呼男性、同龄人、年纪比自己小的人,或关系亲近的朋友,
它也会被当作水果或物品的分类词使用,有点像说“某个东西/某种果子”,例如:
• บักหุ่ง(bak hoong)= 木瓜
• บักสีดา(bak see-daa)= 番石榴
而这里的 “โล่(loh)” 本身其实没有特别严格的字典意思😭更像是泰国粉丝后来硬给这个玩偶加上的一种很口语、很有“感觉”的称呼。
之所以大家开始叫它 “Bak Lo”,是因为lolo刚出现的时候,根本没人看得出来它到底是什么性别😭于是大家一直疯狂争论来争论去。
但有一件事大家意见超级统一:“这只绝对是1(Top)💀”
这个玩偶就是有那种气场。
看起来有点邋遢、坏坏的、很调皮的小脸,像那种背着一大包东西准备去童军营的倔强小孩。
眼睛明明很无辜,但又一脸“等下肯定要故意搞事”的感觉😭
属于那种:“麻烦制造者,但一脸天真无辜”的能量。于是大家就集体开始这么叫它了😭
发布于 江苏
