和Keng一开始谈恋爱的时候其实称呼还是没变,仍旧叫P'Keng,他管Namping叫Ping。
顶多跟镜头前不一样的是,Namping私下一时兴起会喊Keng的本名。第一次叫出“Harit”的时候,Keng就笑笑看着他,似乎不需要任何准备就接受了,然后喊他pong作为回礼。
Namping不太习惯对Keng的称呼突然变为“宝宝”“宝贝”“亲爱的”甚至是更亲密一点的、那些在某些特定时刻特定地点才会喊出来的称谓。
但碰见关系很好的同事、亲密的朋友,在这个语言膨胀的时代,好像叫出上面的称呼就十分轻易,是开玩笑也好,增进感情也罢,也都养成习惯了。
Harit和pong是一个在现阶段,比以往亲密甜蜜但又不越过安全线的两个称呼。
直到后来有一次Namping约了朋友要出门吃饭,他忘记拿沙发上的外套,可脚上已经换好了鞋子,便让Keng顺手帮他拿,脱口而出就是一句:
“bibi,你帮我拿一下沙发上的外套,就那件米白色的。”
这声bibi真的是Namping习惯性而来,这种情况其实在之前也有过几次,但每次都凭借他超强的自控力忍住了。
可这次——大概是两个人真的在同一个屋檐下相处久了,几乎没有了一丁点防备。
讲实话,Namping连说完都还没反应过来,等Keng趿着拖鞋把衣服拿到玄关来的时候Namping才惊觉自己说错了称呼。
下意识mai(不)了一句,对Keng说:“讲错了讲错了。”
说完正要伸手接衣服,Keng就故意往后一扬让Namping扑了个空。
“哥干嘛呀?给我呀!”
“你mai什么?”
“就下意识说了呗。”
Namping不以为意地回答,注意力全在Keng手里的外套上。他试图趁人一个不注意扯回来,可对方似乎就憋着坏就是不给他。
Keng一边像逗兔子一样把外套在两手之间来回换,一边歪头抵着人问:“这有什么好mai的?”
Namping一时语塞。
也确实,这没什么大不了的。
Namping眼珠一转,知道这人是有点不开心了,马上挂着个笑脸抱了抱他,再次企图夺回他的外套:“好了好了,bibi bibi。”
这种东西一旦讲出过一次,莫名就顺口了。
Keng仍旧不给他外套,继续装模作样说:“什么?Ping说什么我听不见?”
??
!!
这么闷骚!可恶!
Namping:“你故意的。”
Keng:“嗯,再叫一声我就还给你。”
再闹就要迟到了!为了赶快结束这场面,Namping立马点点头:“好好好,bibi bibi bibi,可以了嘛?快把外套给我啦,我要穿。”
bibi先生满意了,把外套拿到前面来,顺便替Namping穿上:
“嗯,以后都这么叫,不要收回去,好不好,bibi?”
根本就没料到Keng还会叫回来,勾得Namping心一紧。
Namping缩了缩脖子,脸有些不争气地发红,拉上外套拉链就要转身跑走:“看你表现吧。”
明明是Namping自己先喊出口的,但到了后来却是Keng叫得更顺口,家里、化妆室、后台、甚至是活动上——
“小心点呐bibi。”
啊——
露馅了。
那就只能喊bibro打掩护喽。
“bibro?”
Keng这种时候的声音总是低沉的,带着挺动的喘息,喷洒的热气让Namping臊得不得不把头撇向另一边。
“又是bro?嗯?”
“我……”Namping被他弄得说不出来话。
“不要不说话bibi。”Keng放慢了动作,用鼻尖顶Namping的唇珠,“是bibi,还是bro?”
才不要就这样屈服,羞耻!
“bro——不要、不要那里……Harit!”
Keng停下来,也不继续,也不说话,就那样看着他,背脊湿漉漉的,瞳孔也是湿漉漉的。
好可怜喔。
Namping受不了这样的模样,用瘫软的手臂勾住他的脖子把人拉低,抬头啄了一下,轻轻磨着他的嘴唇。
“bibi bibi bibi,不是一直都知道的嘛。”
明知故问。
