学习泰语流行文化
Orm:一开始我本来想穿这个,但如果真穿了会有点“性感”诶。
:啊,是因为背带裤的肩带太重所以掉下来了对吧?
Orm:如果我真的穿的话,应该会被“mah kae(老狗)”骂吧。
:欸?哪个老狗?我现在好像被点了耶🤣
Orm:下一个就轮到我了吧。
:对吧?
Orm:“Orm 的老狗”。去 TikTok 搜看看。
:谁是 Orm 的老狗啊?
Orm:没有啦,我单身。
:这里有两个重点:第一是老狗,第二是单身。我不是要造势,但如果之后……
Orm:所以是我自己把所有话都抖(漏)出来了吗?😆
⸻
• “mah kae(หมาแก่)”=“老狗”,通常用来形容带有“狗系性格”(像金毛/萨摩耶那种温柔粘人感)但年纪稍长的人,常带一点暧昧/玩笑意味。
• “mah dek(หมาเด็ก)”=“小狗/幼犬”,指同样狗系性格但稍年轻的人,也常用于暧昧玩笑语境。
整体就是一种很泰式的玩笑说法,用“狗系性格”来形容恋爱对象:
• 年纪较长 → mah kae
• 年纪较轻 → mah dek
单身的人有时也会开玩笑说:“我也想拥有自己的 mah kae / mah dek” 😆
发布于 江苏
