必须懂得的英语口语技巧:不要执着于找到中文的对应词。接受找不到对应词、用别的表达的时刻。学会绕路。
举例:有一次我想说“这是新奇的体验”,怎么也找不到“新奇”的对应词,我问一个在澳洲八年的姐姐怎么翻译新奇,她直接说new and interesting。
很多人在说英语时(尤其是以翻译路径学习英语的人),容易犯的毛病就是钻牛角尖想找完全对应母语的词汇,实际上很多时候找不到,就会拖累口语表现。
真正流畅的人,是学会绕路的人:
不知道“凑合”怎么说:
It’s not perfect, but it’ll do.
不知道“看缘分”怎么说:
We’ll see what happens.
不知道“嘴硬”怎么说:
He won’t admit it.
不知道“新奇”怎么说:
It’s new and interesting.
发布于 澳大利亚
