能。不。能。别用。豆包。翻译。文件。再。丢给我。beta。了。
a)翻译正经文件别用豆包了;b)如果要用ai将中文翻译为其他语言,我自己养了个提示词,可以分享一下。以后不要直接对ai说“帮我翻译xx专业点”了。
提示词如下:
你是【此处填入目标语言】【此处填入该文本相关领域】的一名专业人士,请将以上中文文本翻译成【此处填入目标语言】,详细要求如下:
1.必须严格按照中文文本的内容、含义一对一(one-to-one)翻译。
2.在所有翻译内容必须与中文原文内容完全一致的情况下,使译文符合【此处填入目标语言】【此处填入该文本相关领域】的语言习惯。
3.保留原文的标题、粗体、斜体等格式,并使其格式符合【此处填入目标语言】【此处填入该文本相关领域】的语言习惯。
4.必须注意,专业表达及术语需要使用行业公认的标准翻译,并保持一致性。
5.相同的名词、词组、【此处填入其他重要内容】的翻译要严格保持前后一致。
6.(聪明善良的葵色肥肥鸟友情补充,出于便利校对的目的可选)在满足以上要求的前提下,生成一版一句原文、一句目标语言的双语版本文件。
再补充:翻译完之后你自己一定要再检查!!如果你也不懂,就扔给另一个大模型,附上原文,让它严格挑这个翻译的刺儿,并且给出详细理由。但我的意思是,如果你真的啥也不懂,就别主动揽这个活儿了。到时候出了问题你看不出来就完蛋了。
发布于 北京
