日语翻译社
日语翻译社
日语翻译社
日语同传,自由译者,中国译协专家会员,CATTI一口一笔。已出版5本译著,多次为500强企业提供口译服务。翻译课程讲师,公众号小红书B站账号同名。
微博译制视频博主 海外 2014.04 加入
198关注
45.1万粉丝
6308微博
日语翻译社
2023-01-21 09:45来自 超话
🧧发新“译”年福利啦❗ [浮云]均永久有效,可以囤起来慢慢学。 [浮云]无需另买教材,精编拓展解析笔记随堂发放。 [浮云]现役同传授课,手把手逐词逐句教你学翻译。 🌈2026CATTI全程班http://t.cn/AXcDHDDZ 🌈翻译技巧课 [浮云]笔译基础班http://t.cn/AXcDHDDA 试听http://t.cn/AXcDHDDw ​
556
682
175
日语翻译社
2021-12-24 09:01
【感恩小福🌰】从来没想过自己会成为一名老师,大概是因为没有自信能做好这样一件极其需要责任心的事吧。现在当然仍有太多不足,但面对这个新的身份拼着全力,也乐在其中。刚开始在翻译公司培训新译员,初尝了教书的快乐。如今做翻译课程,拥有了一万多名值得骄傲的学生,虽然不曾见面,但你们是我继 ​
510
931
700
日语翻译社
2026-07-02 13:59来自 微博网页版
最近在做一个小小的日语阅读计划,叫「日读公园」。有一种散步式慢读的感觉。信息过载的时代,稀缺的不是内容,而是被精心筛选过的、值得花时间的内容。 我自己平时就有阅读习惯,在阅读上不太吝惜时间。我想,比起一个人读,“共度”可能更有趣,更有意义。 每周我会筛选出两篇,有语言学习价值,也 ​
0
0
14
日语翻译社
2026-06-29 11:55来自 微博网页版
CATTI落下帷幕,我们会陆续发布实务考试的参考译文。今天是三笔中关于“年金制度改革”的一篇文章。热心小伙伴找到了原文出处,是毎日新聞上的一篇社论,我们按照原稿翻译的,可能和试题有一点出入,还请见谅。 翻译没有正确答案,和参译不同,不代表你是错的,取长补短即可。 http://t.cn/AXSdrFKc ​
3
2
9
日语翻译社
2026-06-25 21:23来自 iPhone 14 Pro
市場価値以外のものさしを自分の中に持つ。 ​
1
0
23
日语翻译社
2026-06-25 10:00来自 微博网页版
哈哈//@時時時時時_____:能不能标在纯k的歌词字幕上//@某侦探的恋人小姐://@某侦探的恋人小姐:太好用
推荐一个自动标注假名的网站!大家在阅读时碰到不会读的单词,一个个查的话比较费时。只要把整篇文章粘贴到图1框框里,就自动标注上假名了,秒速! 👉ふりがな振りツール:http://t.cn/AigMRJC6 ​
28
0
15
日语翻译社
2026-06-14 12:56来自 iPhone 14 Pro
🍯catti考试临近,突击资料如期而至! 今年包括“热点话题小红本”(中国篇21个话题;日本篇20个话题)+“演讲致辞小橙本”+“热词提炼小绿本”,均以中日对译的形式呈现。是考前突击复习的好帮手,助力小伙伴们顺利通关! 🌺资料list ①2026年热点话题总结(中日对译) ②2026年重要演讲致辞(中 ​
1
0
5
日语翻译社
2026-05-23 11:10来自 微博网页版
“バズる”这个词,如今已经太常见了。发一条帖子,突然转发暴增,评论区一下子热闹起来,人们就会说:这条内容“バズった”。如果把这个词拆开来看,会发现它并不是日语固有的表达,而是以英语buzz为基础发展出来的。英语里的buzz,本来就有蜂鸣、嗡嗡作响、引发议论的意思。到了日语里,它以“バズ” ​
25
1
81
日语翻译社
2026-05-15 14:25来自 微博网页版
期待!
Netflixシリーズ「俺のこと、なんか言ってた?」 主演役所广司 × 编剧宫藤官九郎 在世界最高殿堂舞台上首次担任主演的日本舞台演员・高濑川玄,却遭遇了悲剧——某天,他竟突然被整个世界完全遗忘!? 这是一部描绘一个充满承认欲求的男人,为了重回聚光灯下而孤注一掷的暖心喜剧。 2026年世界独占配信 ​
0
0
11
日语翻译社
2026-05-05 16:04来自 微博网页版
“把饭菜热一下”,常会用“チンする”这个词。它起初不是表示动作的本义词,而是从声音发展出来的本来是金属等坚硬物体轻轻碰撞发出的声音,也可以表示“叮”的一声,后来逐渐演变成加热完成时的提示音。辞书里如今也已经把“チンする”解释为“用微波炉加热食品”,并明确指出这个说法来自加热完成时 ​
6
4
62
日语翻译社
2026-05-01 11:27来自 微博网页版
2026年1~4月日语热词翻译总结[微风] ​
19
1
39
日语翻译社
2026-04-08 10:25来自 微博网页版
26政府工作报告100个翻译重点(101~200) 第1~100个👉http://t.cn/AXfTJ87N ​
19
0
44
日语翻译社
2026-04-04 11:02来自 微博网页版
“ピンポン”这个词,过去一般会最先想到乒乓球。这个词本就带着拟声色彩,像乒乓球在球台上来回弹跳的声音。不知从什么时候开始,在很多人的语感里,这个词变成了清脆的门铃声,甚至进一步,成了门铃本身的代称。 这种词义的移动,并不罕见。语言从来不是静止的标本,而是随着生活方式、器物形态和集 ​
7
1
28
日语翻译社
2026-04-03 17:13来自 微博网页版
2026年两会文件术语(中日对照) ​
9
0
29
日语翻译社
2026-04-03 15:44来自 微博网页版
村上春树京都大学演讲访谈(中日双语) 一个新栏目,把村上不同时期的访谈整理出来,翻译成中文,并做成中日对照的形式。方便喜欢村上的读者阅读,也方便日语学习者参考,对照原文,去体会他是怎么用词、怎么组织句子、怎么把复杂的想法说得平静准确。 希望这个栏目能给大家提供一种更轻松的阅读方 ​
16
0
42
日语翻译社
2026-04-02 11:09来自 微博网页版
2026年1~3月日语热词翻译总结[微风] ​
10
2
20
日语翻译社
2026-04-01 11:46来自 微博网页版
《日本汉字的汉语读音规范(草案)》 ​
23
2
33
日语翻译社
2026-03-29 18:04来自 iPhone 14 Pro
转发微博
这个春天的新剧,算上网剧,还是有蛮多想看的[比耶] ​
1
0
3
日语翻译社
2026-03-25 11:40来自 iPhone 14 Pro
あれこれ考えすぎず、 まずは一日を無難に過ごすことを目指しましょう。 ​
11
1
68
日语翻译社
2026-03-23 18:34来自 iPhone 14 Pro
很多同学在翻译《政府工作报告》等文本时,会有一种卡顿感:句子看懂了,但写出来总觉得“不像官方译文”。其实问题在表达储备,需要对固定表达的调用能力。 具体该怎么学?首先,要把词放回原文语境中理解,避免孤立记忆。其次,可以有意识地按表达类型去归纳,比如: 推进类:推進する/推し進める ​
24
0
42
日语翻译社
2026-03-19 17:04来自 微博网页版
“日语荒废8年后,我用两个月通过了CATTI二笔。” 考CATTI二级的时候,我已经离开日语专业8年了。很多人的工作都与自己的专业无关。但对我来说,日语不仅仅是一份专业,一种技能,更是五年的热爱。 本科毕业后,我在北京的一家日企出版社工作,工作清闲却也有趣,唯一让人不安的,是“未来”两个字: ​
7
3
38
日语翻译社
2026-03-18 13:17来自 微博网页版
每次政府工作报告等官方译文发布后,就有人评论翻译生硬、日本人看不懂。其实每种文体的翻译标准都不同,这种政论文和文学作品的标准差异很大,须优先“信”,要准确、严谨、无歧义,翻译灵活度是非常低的。为了追求绝对准确,确保信息零偏差,译文宁可略显生硬,也不能模糊甚至偏离原意。“信达雅”并 ​
0
1
52
日语翻译社
2026-03-18 13:00来自 微博网页版
上野千鹤子解惑[心] 如果20多岁的你,对工作没有热情[微风] ​
32
0
81
日语翻译社
2026-03-13 14:57来自 微博网页版
分享图片 ​
6
1
25
日语翻译社
2026-03-10 16:18来自 微博网页版
考研复试,有些小伙伴仍不知如何下手,分享一下具体学习方法吧。只要按部就班训练,你们都是研究僧! 【图1-4复述】准备步骤+具体训练方法http://t.cn/AXVoLjKU 【图5听力】从根源上解决听不懂问题 【图67影子练习】选素材+具体步骤+作用 【图89Re-processing】“一劳永逸”的口译训练方法 ​
11
0
11
日语翻译社
2026-03-10 16:03来自 微博网页版
3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした。 这短短一句话里出现了5个“日”字,读音都不相同[柯基] ​
18
7
84
日语翻译社
2026-03-10 14:44来自 微博网页版
每年的《政府工作报告》都会出现一些新的政策表达或关键词,这些词往往反映了当年的政策重点,也经常成为翻译考试中的重点。整理成中日对照的格式,供大家参考。 http://t.cn/AXVSe09y ​
6
0
23
日语翻译社
2026-03-06 19:27来自 微博网页版
🌈【26catti全程班】带着超高コスパ来啦❗ 🌰【福栗❶】揪1位赠全程班+赠书! 🌰【福栗❷】揪2位赠全程班任选一课! 🎁【图8】参加活动~ [心]为大家准备了约4小时的免费试听课,请务必先认真体验一下,确认讲课风格是否适合自己~ [喜]图8赠课赠书,祝2026好运连连。 ​
1
1
9
日语翻译社
2026-03-06 17:21来自 微博网页版
中译日有一个常错点需要注意:大家练政经文章时,经常碰到“促进”这个词,很多同学会直接译为「促進」。日文里,该词含有“加快、加速”的意思,因此一般不能和「徐々に」「ゆっくり」等表示缓慢过程的副词搭配。但中文政经文章里经常出现“逐渐推动……”“逐渐加快……步伐”这样的表达,容易译成“ ​
5
1
43
日语翻译社
2026-03-06 09:28来自 微博网页版
关于今年catti考试,不少同学有误解,这里提醒一下:考试时间是6月27日、28日。仍是一年一考,并未改为两次。报名时间预计在4月9日~28日,8月下旬公布成绩,届时会第一时间提醒大家。 🎁参加抽奖:赠CATTI全程班+翻译核心词汇 http://t.cn/AXVwkn5g ​
6
0
6
日语翻译社
2026-03-04 18:20来自 iPhone 14 Pro
人生に同行者がいることが 幸福なことも不幸なこともある。 でも最後は「ひとり」です ​
3
1
52
日语翻译社
2026-02-28 12:28来自 iPhone客户端
今天公布考研成绩。考试筛选的是名额,而不是价值。这一年读过的书、写过的字、改过的译文,不会因为一个结果而消失。真正能拉开差距的,从来不是一个分数。允许失落,但不要自我否定。先慢慢等待情绪过去。再冷静复盘,想清楚下一步要怎么走。 路不止一条。结果已经确定,但方向还在你手里。 ​
1
0
42
日语翻译社
2026-02-12 09:42来自 微博网页版
今年も「生きる」を目標に頑張ります。 ​
8
2
73
日语翻译社
2025-12-31 22:48来自 iPhone 14 Pro
#新年贺词# 分享新年贺词日文版[心] ​
30
4
61
日语翻译社
2025-11-17 17:30来自 iPhone 14 Pro
一直认为,把最喜欢的事变成工作,是一件何其幸福的事。做到以后,觉得自己真的好幸运。现在却偶尔设想,如果这件最喜欢的事,不是自己的工作,一定能更加纯粹地享受它的过程吧。人生处处是围城,无论在哪一边,各有各幸运。 ​
7
1
77
日语翻译社
2025-11-14 11:02来自 微博网页版
【中日双语】殺したいほど父が憎い ​
12
0
43
日语翻译社
2025-11-12 10:37来自 微博网页版
中日双语学习[微风] 上野千鹤子谈“首位女性首相”:并不值得高兴 文字版👉http://t.cn/AX2iMZCM ​
69
1
107
日语翻译社
2025-11-08 17:15来自 微博网页版
2025日本“流行语大赏”中日对译 全文👉http://t.cn/AX2hoYj2 ​
30
0
65
日语翻译社
2025-11-05 14:26来自 微博网页版
2025日本“流行语大赏”揭晓! 候选词&解说正在翻译, お楽しみに! ​
16
3
69
日语翻译社
2025-11-03 11:10来自 微博网页版
【中日双语】仕事は人生のほんの一部💙 ​
21
2
65
日语翻译社
2025-11-03 09:56来自 微博网页版
做笔译练习时,很多同学对照一下参考译文就结束了,其实效果很有限。记住了多少?下次再遇到类似语境时,能否自然浮现出更多译法? 对照时至少要抓以下三点: ①自己的译文错在哪? ②参考译文有哪些可借鉴之处? ③自己的表达如何改进? 这三点一定要整理总结。最好能做成笔记:纸张中间划一条竖线 ​
11
0
25
日语翻译社
2025-10-31 11:28来自 微博网页版
1月~10月日语热词翻译总结[微风] ​
53
1
98
日语翻译社
2025-10-11 10:48来自 iPhone 14 Pro
日媒评论中国“年轻人立遗嘱”(中日双语) ​
14
2
40
日语翻译社
2025-10-06 11:10来自 微博网页版
中秋節、おめでとう[好事甜圆] ​
1
4
61
日语翻译社
2025-10-02 14:32来自 iPhone 14 Pro
2025年1月~9月日语热词翻译总结[微风] ​
71
2
145
日语翻译社
2025-10-02 09:00来自 微博网页版
//@纽太普同学:马克!//@乔凯文:网址:http://t.cn/A6Hv4GGb //@夏目家的小诗哥:存了//@圈梁非梁构造柱非柱:真的好使//@-DOORBELL-://@神秘六字网友://@做不了水仙就蒜了://@等待之火纹新作会有老贝吗:Repost
大家以后找书可以试试上这个网站[泪][泪][泪][泪][泪][泪]名字叫安娜的档案,里面内容非常非常全,巨全。我要找一本上世纪小众外国作者的小众作品,用ISBN书号在国家版本数据中心都搜不到,本来已经不抱希望了…结果在这个网站上找到了好几个版本[泪]太权威了[泪][泪] 二编:需要科学上网朋友们 ​
196
1
54
日语翻译社
2025-09-25 16:37来自 iPhone 14 Pro
日媒报道始祖鸟“炸山秀”(中日双语) ​
17
1
65
日语翻译社
2025-09-21 10:53来自 微博网页版
之前分享过多种口译训练方法,比如影子练习、复述等等。有小伙伴问:这些方法应该按照什么顺序来练习呢?这里分享一下我当时在学口译时,老师讲过的一套完整“流程”: ❶パラレル・リーディング(平行阅读) 一边听音频,一边看原文,让耳朵和眼睛同步工作。 ❷シャドウイング(影子练习) 第1条练熟 ​
52
0
107
日语翻译社
2025-09-19 11:39来自 iPhone 14 Pro
中日双语📄 日媒评论“全职儿女”现象 ​
9
0
43
日语翻译社
2025-09-14 10:05来自 微博网页版
学翻译的同学常常陷入一个误区:遇到不会翻的词就想找一个固定的日语词来一一对应。但语言很少有“一对一”完全对应的情况,必须结合上下文,放到具体语境里去理解。比如前两天有人问“劫持”这个词的翻译,宾语不同,对应的翻译也不同: 劫持船只 → 「シージャックする」「船を乗っ取る」 劫持客机 ​
10
1
77
日语翻译社
2025-09-10 11:01来自 微博网页版
学翻译的同学常常有个错觉:只要外语好,翻译自然就不会差。所以拼命啃外文书、背单词,但最后翻出来的译文总是觉得别扭、生硬。其实原因很简单,母语功底没跟上。母语是翻译的地基。地基不稳,房子再怎么花哨,也经不起推敲。那怎么提高母语水平呢?分享几个实实在在的方法。 输入(Input):先把眼 ​
172
19
387
日语翻译社
2025-09-07 17:01来自 iPhone 14 Pro
📰日本首相石破茂决定辞职 ​
12
0
32
日语翻译社
2025-09-06 14:40来自 iPhone 14 Pro
今日份笑点哈哈哈哈哈 ​
22
8
159
日语翻译社
2025-09-05 11:55来自 微博网页版
重要翻译学习材料[心] 全文对译:纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会讲话 ​
37
5
108
日语翻译社
2025-08-31 17:36来自 微博网页版
1月~8月日语热词翻译总结[心] 1.话题标签:ハッシュタグ 2.紫领:パープルカラー 3.急刹车:急ブレーキ 4.工业机器人:産業用ロボット 5.城市群:都市群 6.包机航线:チャーター便 7.中间品:中間財 8.城市更新:アーバン・リニューアル 9.低空经济 :低空経済 10.蛐蛐:陰口をたたく 11.错峰游:オフ ​
40
2
102
日语翻译社
2025-08-27 15:57来自 微博网页版
日语TED演讲🎤 人生漫长,走点弯路也未尝不可[心] 如需全文PDF,请移步同名公粽号后台回复“弯路”自取。 http://t.cn/AXvY3ANW ​
19
3
53
日语翻译社
2025-08-27 13:47来自 微博网页版
分享6个免费的日文经济杂志[干杯] ❶日経ビジネスオンライン👉http://t.cn/EozzIhD ❷東洋経済オンライン👉http://t.cn/EZ0juun ❸ダイヤモンドオンライン👉http://t.cn/EZ0juuQ ❹プレジデント👉http://t.cn/ExhFcrs ❺ニューズウィーク日本版👉http://t.cn/AXvjmD5S ❻週刊エコノミスト? ​
59
2
89
日语翻译社
2025-08-26 11:06来自 iPhone 14 Pro
[哈哈]//@爱酱在大阪:笑死了//@伊斯特艾格:之前看到知乎还是哪儿,有人问为什么基孔肯雅热要起个那么难记的名字,应该可以从病症上找到更贴合的翻译,回答说“你们知道片假名地狱是什么感觉了吧!”
打开菜单的时候头嗡一下炸了 N1算什么 这才是日语人的地狱 ​
39
4
51
日语翻译社
2025-08-20 14:50来自 iPhone 14 Pro
上野千鶴子:あるあるです。 ​
20
2
82
日语翻译社
2025-08-19 10:29来自 微博网页版
CATTI出成绩啦! 按照惯例,60分是及格线,只要两门都≥60就能过。祝愿通关! ​
0
6
22
日语翻译社
2025-08-19 09:48来自 微博网页版
日语TED演讲 如何找到自己真正想做的事? http://t.cn/A6sDqTM7 ​
26
0
81
日语翻译社
2025-08-14 11:50来自 微博网页版
分享一个日语TED演讲 人生只有一次,你想做什么,想成为怎样的人? http://t.cn/A6s9R2AT ​
21
1
65
日语翻译社
2025-08-13 11:29来自 微博网页版
📝分享日语翻译学习资料 [浮云]《中华人民共和国劳动合同法》日文版 👉电子版请移步同名公粽号回复「劳动合同法」领取。 👉中文版http://t.cn/A6s6uod3 [心]大家可以对照学习,会很有帮助的。 ​​​
36
0
45
日语翻译社
2025-08-12 17:35来自 iPhone 14 Pro
中日双语学习材料[微风] 日媒评论中国流行的“平替”现象 #日语翻译##日语mti##日语catti# ​
18
0
42
日语翻译社
2025-08-11 12:05来自 iPhone 14 Pro
日媒评论中国年轻人的“班味”🙈 中日双语学习材料[微风] 文字版👉http://t.cn/A6s5wulB ​
17
0
37
日语翻译社
2025-08-09 11:32来自 微博网页版
强烈安利一个专栏,中国经济新闻的日文版,对翻译学习、日语学习很有帮助。是『東洋経済online』和财新合作推出的「財新」中国Biz&Tech专栏,主要涉及经济科技领域(这些领域非常重要,因为和各个行业都息息相关)。 对翻译学习者来说,学习这个专栏好处多多: ◾️词汇丰富且专业:涵盖经济、商业、 ​
93
4
246
日语翻译社
2025-08-06 11:01来自 微博网页版
从“躺平族”到“老鼠人”(中日双语) ​
22
2
78
日语翻译社
2025-08-04 15:34来自 超话
🎤日语生肉:小栗旬×中田敦彦 对谈 🩷70分钟超长内容,可以用来做听力。 🩷对谈主题:役者としての理想、40歳で迎えた人生の第2章など 0:00 二人の出会い 2:07 相方・藤森慎吾との関係 6:54 監督業と俳優業 14:01 俳優としての変化 18:24 大河ドラマ「鎌倉殿の13人」の衝撃 21:41 映画「フロン ​
39
1
100
日语翻译社
2025-07-31 14:27来自 微博网页版
1月~7月日语热词翻译总结[心] 1.话题标签:ハッシュタグ 2.紫领:パープルカラー 3.急刹车:急ブレーキ 4.工业机器人:産業用ロボット 5.城市群:都市群 6.包机航线:チャーター便 7.中间品:中間財 8.城市更新:アーバン・リニューアル 9.低空经济 :低空経済 10.蛐蛐:陰口をたたく 11.错峰游:オフ ​
53
1
119
日语翻译社
2025-07-28 11:36来自 微博网页版
#少林寺住持释永信被查# 日媒相关报道3则 ​
12
2
35
日语翻译社
2025-07-23 15:17来自 微博网页版
//@爱酱在大阪:我学//@恋爱写真-爱酱:马克评论//@阿海就是厉害:码//@-秦闲-:学一下[哆啦A梦吃惊]//@夏目家的小诗哥:微博真能学到东西//@水菱月纱:继续学//@远古文物夏青花:马克 //@梅八叉:华住会最新的店特别好住。汉庭3.5,桔子3.0,全季5.0。尤其是汉庭3.5,价格常年稳定在150-250元,干净整洁,床垫
小某书看到一个帖子,月入2万会住1600的酒店吗? 这个标题很好笑,因为1600是个奇怪的区间,在我眼里,中国酒店如果要按价格分,其实大概分几个档次 1、 百元店,乡镇宾馆,热水卫生间俱全。能在探索乡野和古迹时有热水就很好了。大城市也有百元店,但出于成本就是招待所质量了。 2、 三百元 ​
295
2
29
日语翻译社
2025-07-19 10:15来自 微博网页版
描述疼痛感的日语总结~ 书名是《日语口译教程》 ​​​
57
9
187
日语翻译社
2025-07-12 15:15来自 微博网页版
《日本汉字的汉语读音规范(草案)》 ​
220
2
140
日语翻译社
2025-07-08 12:35来自 微博网页版
中日双语:怎样度过一个不后悔的人生? 大愚和尚解惑系列,语速较慢,发音清晰,可以用来做听力、口译练习。 http://t.cn/A6khbuKO ​
66
0
117
日语翻译社
2025-07-06 13:55来自 iPhone 14 Pro
热词学习[微风] 说走就走的旅行:思い立ったらすぐ行く旅 ​
17
0
47
日语翻译社
2025-07-02 11:00来自 微博网页版
读到一句话,「親がなくとも、子が育つ。ウソです。親があっても、子が育つんだ」,出自坂口安吾。很微妙的感觉,同一句话,经历不同的人可能会有不同的理解吧。 ​
10
1
34
日语翻译社
2025-07-01 09:36来自 微博网页版
1月~6月日语热词翻译总结[微风] 1.话题标签:ハッシュタグ 2.紫领:パープルカラー 3.急刹车:急ブレーキ 4.工业机器人:産業用ロボット 5.城市群:都市群 6.包机航线:チャーター便 7.中间品:中間財 8.城市更新:アーバン・リニューアル 9.低空经济 :低空経済 10.蛐蛐:陰口をたたく 11.错峰游:オ ​
35
0
126
日语翻译社
2025-06-27 22:41来自 iPhone 14 Pro
[笑cry]//@爱酱在大阪:夕才儿//@千叶县重要地头蛇:啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
在忠于词义和忠于发音之间选择了忠于字形。 ​
202
1
35
日语翻译社
2025-06-26 09:39来自 微博网页版
分享图片 ​
2
4
45
日语翻译社
2025-05-02 14:51来自 微博网页版
1月~4月日语热词翻译总结[微风] 1. 话题标签:ハッシュタグ 2. 紫领:パープルカラー 3. 急刹车:急ブレーキ 4. 工业机器人:産業用ロボット 5. 城市群:都市群 6. 包机航线:チャーター便 7. 中间品:中間財 8. 城市更新:アーバン・リニューアル 9. 低空经济 :低空経済 10. 蛐蛐:陰口をたたく 11. ​
46
6
151
日语翻译社
2025-04-29 08:46来自 微博网页版
//@511的蚊子://@同声翻译樱桃羊:评论转发开眼了……//@蘸盐://@蕈菌目前不改名啦:感谢董小姐,今儿听完了起码三个以上基友/群友的吐槽,让本文科生知道了原来医学图像领域是著名的水货(太子太女聚集地),医院发表的很多医学影像文章,基本都是抓他们计算机专业学生写代码打黑工,用他们搞出来的粗稿
该账号因被投诉违反《微博社区公约》的相关规定,现已无法查看。查看帮助 https://kefu.weibo.com/faqdetail?id=13216
63
0
14
日语翻译社
2025-04-26 21:29来自 iPhone 14 Pro
修刚老师,一路走好[蜡烛][蜡烛][蜡烛] ​
52
23
215
日语翻译社
2025-04-22 18:37来自 微博网页版
存的一些日语热词资料,分享一下[心] ​​​
240
5
410
日语翻译社
2025-04-14 19:38来自 微博网页版
第43届日本全国中学生人权作文获奖作品合集 ​​​ 如需全部PDF,请到同名公粽号后台回复「作文合集」。 ​
39
0
56
日语翻译社
2025-04-13 18:17来自 微博网页版
🧡100个重要政经表达中日对译 ​​​
110
2
199
日语翻译社
2025-04-13 13:22来自 微博网页版
洪爱珠的《老派少女购物路线》有日译本,惊喜[鼓掌] ​
3
1
31
日语翻译社
2025-04-12 16:32来自 微博网页版
👻日本44种鬼的名称👻 酒呑童子(しゅてんどうじ) 茨木童子(いばらきどうじ) 八瀬童子(やせどうじ、やせのどうじ) 鬼一口(おにひとくち) 天邪鬼(あまのじゃく) 目一鬼(まひとつおに) 牛鬼(うしおに、ぎゅうき) 牛頭 (ごず) 馬頭 (めず) 紅葉(もみじ) 熊童子(くまどうじ) 虎熊童子(とらく ​
38
1
105
日语翻译社
2025-04-12 16:24来自 微博网页版
[心]分享一个宝藏日语学习数据库 中日关系是翻译学习和考试必须了解的,这个数据库收集了从1951年至今的官方相关文件。一共大概几百个文件,而且中文版、日文版都有!拿来学翻译太方便了! 🔗:www.worldjpn.grips.ac.jp 或搜:データベース「世界と日本」。 ​
79
4
129
日语翻译社
2025-04-11 18:44来自 微博网页版
🎬安利12部适合学日语的纪录片 🩵看纪录片好处多多,磨耳朵、积累词汇、学知识、拓宽视野……有人喜欢听综艺或日剧,我也喜欢,但从学习的角度看,纪录片内容主题性强,发音清晰标准,而且用词更规范一些,用来学习再好不过。 1.《三和人才市场》 中国深圳郊外的龙华新区,有一处大型职业介绍所“ ​
54
0
96
日语翻译社
2025-04-11 18:31来自 微博网页版
啊//@爱酱在大阪:草//@一个短ID:咦?//@sincerelysusie://@视角_日本:哈哈哈哈哈填充幕府[笑cry]/@游戏都是猫买的 :➡️//@Sherlord :下拉填充幕府//@针小棒大萨姆来满怀叛意接近中 :喜欢//@谜之披风守X :全是竹千代//@爆烤孜然女鬼 :突然拉出一串德川我释怀地笑了
趣闻:到底有谁会用到这种功能???Twi:筒井.xls http://t.cn/A6r9nKKR ​
52
1
23
日语翻译社
2025-04-10 20:18来自 iPhone 14 Pro
中日双语学习 关于特朗普“对等关税”的介绍 http://t.cn/A6r0CF4W ​
4
2
14
日语翻译社
2025-04-09 18:17来自 微博网页版
对等关税:相互関税 ​
5
0
46
日语翻译社
2025-04-08 20:03来自 微博网页版
📖日语里的歧视性词汇总结 📖电子版到公粽号“日语翻译社”回复:歧视用语,自己领取哈! ​​​
49
5
108
日语翻译社
2025-04-08 18:15来自 微博网页版
💙日语语法学习网站&资料合集 💚①超全面的语法网站👉http://t.cn/A69dJuPG 💚②N1~N5语法详解👉http://t.cn/A6CFfCqi 💚③母语者制作语法网站👉 http://t.cn/A6okT5gA 💚④适合初学者语法网站👉http://t.cn/Re8D62u 💚⑤实用能力考语法讲解👉http://t.cn/A6CFfCqa 💚⑥こそ ​
81
1
81
日语翻译社
2025-04-07 20:03来自 微博网页版
一张图记住身体部位相关的惯用句[中国赞] ​​​
31
0
101
日语翻译社
2025-04-07 17:34来自 微博网页版
学习朱自清《春》日文译本[微风] ​
68
3
139
日语翻译社
2025-04-07 10:32来自 微博网页版
#全球股市巨震# 分享一些相关单词 🔸牛市:指股市行情看涨,价格不断上涨,对应「強気相場」(つよきそうば)或「ブルマーケット」。 🔸熊市:表示股市行情看跌,对应「弱気相場」(よわきそうば)或「ベアマーケット」。 🔸涨停:可翻译为「ストップ高」(すとっぷだか),描述股票价格达到了当 ​
32
1
84
日语翻译社
2025-04-05 18:26来自 微博网页版
100个“死語”总结 萌え也是死语了啊…… ​
66
14
147
日语翻译社
2025-04-01 16:32来自 微博网页版
//@-雨唄-:36.カタカナハラスメント[苦澀]
35种ハラスメント 1.パワハラ(パワーハラスメント) 2.セクハラ(セクシャルハラスメント) 3.セカハラ(セカンドハラスメント) 4.モラハラ(モラルハラスメント) 5.アルハラ(アルコールハラスメント) 6.アカハラ(アカデミックハラスメント) 7.ジェンハラ(ジェンダーハラスメント) 8.リスハ ​
20
0
21
日语翻译社
2025-03-29 17:07来自 微博网页版
中日双语学习素材[种树] 3月份日本时事热词解说[微风] http://t.cn/A6rP9K0c ​
1
0
17
日语翻译社
2025-03-28 11:40来自 微博网页版
2025年两会文件术语中日对照[微风] 中央党史和文献研究院译[心] ​
19
0
63
日语翻译社
2025-03-28 09:32来自 微博网页版
转发微博
月曜道歉 ​
45
4
9
没有更多微博了