不要再重生了 26-02-19 09:41

#权志龙lunar new year#
之前的翻译有多种,带有lunar的是其中一种,翻译不是一成不变的,也不是译好就一锤定音的,翻译是一直在动态发展的。 现在一直强调Chinese new year的原因是其他东亚国家想要宣传新年时弱化🇨🇳的存在感,并移花接木为自己的传统节日,所以有时候翻译也是有一定的舆论阴谋的。之前新年的多种译法并无本质错误,而如今lunar new year被其他国家不正确地宣传,所以我们需要更强调Chinese new year来维护我们自己国家的文化,以免被其他不怀好意的国家偷换概念,何况🇰🇷本来就有偷盗的种种先例,他们也一直试图用luner去申遗。结合情境,蔡徐坤在迪拜音乐节上宣传Chinese new year,下一个上场的权志龙偏要喊lunar new year,这是赤裸裸的挑衅,不承认中国的文化,而权也是有很多前科的

发布于 重庆