中国日报 26-02-23 14:16
微博认证:China Daily 中国日报官方微博

【#外媒把镖人中的武侠翻译为wuxia#】#外媒直接把武侠翻译为wuxia#自上映以来,《镖人》以其拳拳到肉的动作场面、实地取景的老派武侠审美引发热议,频频登上国内平台话题榜,很多外媒也给出了不错的评价。《镖人》的英译名是Blades of the Guardians,它在分类上属于“武侠电影”,而外媒直接将“武侠”翻译成了wuxia。“武侠”是一个独特的中国文化概念,它结合了历史、哲学和民间传说等元素。因此,要想表达“武侠”的精髓,采用音译确实是最好的方式。实际上,wuxia这个词已经被《柯林斯词典》和《牛津英语词典》收录。戳双语文章了解更多👇#用英语怎么说# http://t.cn/AXc2auBt